影视剧中的职场美语 第59期:外行与内行
日期:2014-03-20 15:38

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

本段对话选自Ugly Betty,《丑女贝蒂》

Oh,man. I'm sorry. I…
喔天啊,抱歉。
it's you.
是你。
Henry,hi.
亨利,嗨。
You got a little,um,right here.
你这里有点东西。
Gosh,I'm sorry. That-that was very unprofessional.
天啊,我很抱歉,这这有些外行。
Uh,let me help youclean this up.
唔 我帮你把这收拾好吧。
Oh,no,no,no. Don't worry about it.
噢,不,不用担心。
Actually,betty,you're justthe girl I've been looking for.
事实上,贝蒂,你正是我要找的女孩。
Oh,no,um,I'm surethat there are other girls.
噢,不,我相信一定还有其他女孩。
Uh,it's about the party?
是关于派对的?
I'm supposedto oversee the budget,so...
我被派来检查预算,所以我想,
guess I'll be on top of youfor the next couple days.
接下来几天我会是你的领导。
partywise.
关于派对。
Oh. Right.
哦,是嘛。
All right. Okay.
好吧 ,好的。
Oh, crap.
哦,天啊。

职场美语

The new colleague didn't know how to use the machine.I was helping him just now.
新来的同事不知道如何操作这个机器,我刚在帮他。
You're just beginning to learn to work on it. It's like the blind leading the blind.
你自己也是刚学者操纵它。这简直就是外行领外行啊。
I haven't done many interviews myself.You want me to help you with your interview skills,and it's like the blind leading the blind.
我自己都没参加过多少面试,你让我帮你提高面试技巧,这简直就是外行领外行啊。
Come on,You just need to ask me a few questions.
不会的,你只需要问我几个问题就行。

重点讲解

I want to tell you but I know little.
It's like the blind leading the blind.
the blind leading the blind.字面意思是“盲人领着盲人走路”,结果想必就是两人都掉到沟里去了吧,实际意思就是外面通常说的“外行领外行”。中国有句俗语叫做“盲人骑瞎马”,跟这个习语意思很相近。

分享到
重点单词
  • colleaguen. 同事
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • overseevt. 监督,监管,监视
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .