夏说英语新闻晨读(MP3+文本) 第895期:HBO下架乱世佳人
日期:2020-07-02 07:57

(单词翻译:单击)

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


原文


Nationwide protests following the police killing of George Floyd have prompted a reckoning in media over the ways race and policing are depicted in popular culture.


As a result, some films and TV shows that have controversially glorified police, like Cops and Live PD, or perpetuated racist stereotypes, like the British sketch show Little Britain, have been canceled or removed from their platforms.

This week, HBO Max removed the 1939 hit film Gone With the Wind—which has long been criticized for glorifying slavery in the American South.


语言点


protest n. 抗议,反对

v. 抗议,反对(~ against)

· The workers protested against low wages.

工人们抗议工资低廉。

prompt vt. 促进,导致

(cause sth. to happen)

reckoning n. 算总账,清算

· day of reckoning: 结账日

· The reckoning always comes.

凡事终有报。

depict vt. 描绘(describe)

· The novel depicts French society in the 1930s.

这部小说描述了 20 世纪 30 年代的法国社会。


controversially 具有争议性地

glorify vt. 美化,吹嘘;称赞,赞美

· The movie glorifies violence.

这部影片美化暴力。

stereotype n. 刻板印象

· gender/racial stereotypes: 性别的/种族的刻板印象

sketch show: 幽默短剧;小品


hit film: 大热的电影

criticize vt. 批评(常用被动)

· The film was criticized on the grounds that it glorifies violence.

这部电影因赞扬暴力而受到批评。


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

分享到