夏说英语新闻晨读(MP3+文本) 第276期:投资银行与股价
日期:2017-09-15 07:35

(单词翻译:单击)

本期内容:
For years Snapchat was seen as David to Facebook's Goliath, but it looks as though the underdog has lost its swagger. Shares in the messaging app's parent company Snap fell sharply this week after one of the investment banks that helped to take the company public downgraded its stock. Morgan Stanley had initially been bullish about Snap's stock price, suggesting it would be worth $28 per share within 12 months, but five months on, and with concerns over Instagram, it has revised the price to just $16 – sending ripples of concern through the market.

David versus Goliath: 以小博大
Underdog: 弱者
Swagger: 张狂的样子
Downgrade: 降低评级
Initially: 一开始
Bullish: 看好(股价)
Ripple: 波动

想了解更多信息,请关注:
新浪微博:教书匠小夏
微信公众号:教书匠小夏

分享到