(单词翻译:单击)
第251期
第250期
第249期
第248期
第247期
第246期
第245期
第244期
第243期
第242期
第241期
第240期
第239期
第238期
第237期
第236期
第235期
第234期
第233期
第232期
第231期
第230期
第229期
第228期
第227期
第226期
第225期
第224期
第223期
第222期
第221期
第220期
第219期
第218期
第217期
第216期
第215期
第214期
第213期
第212期
第211期
第210期
第209期
第208期
第207期
第206期
第205期
第204期
第203期
第202期
第201期
第200期
第199期
第198期
第197期
第196期
第195期
第194期
第193期
第192期
第191期
第190期
第189期
第188期
第187期
第186期
第185期
第184期
第183期
第182期
第181期
第180期
第179期
第178期
第177期
第176期
第175期
第174期
第173期
第172期
第171期
第170期
第169期
第168期
第167期
第166期
第165期
第164期
第163期
第162期
第161期
第160期
第159期
第158期
第157期
第156期
第155期
第154期
第153期
第152期
第151期
第150期
第149期
第148期
第147期
第146期
第145期
第144期
第143期
第142期
第141期
第140期
第139期
第138期
第137期
第136期
第135期
第134期
第133期
第132期
第131期
第130期
第129期
第128期
第127期
第126期
第125期
第124期
第123期
第122期
第121期
第120期
第119期
第118期
第117期
第116期
第115期
第114期
第113期
第112期
第111期
第110期
第109期
第108期
第107期
第106期
第105期
第104期
第103期
第102期
第101期
第100期
第99期
第98期
第97期
第96期
第95期
第94期
第93期
第92期
第91期
第90期
第89期
第88期
第87期
第86期
第85期
第84期
第83期
第82期
第81期
第80期
第79期
第78期
第77期
第76期
第75期
第74期
第73期
第72期
第71期
第70期
第69期
第68期
第67期
第66期
第65期
第64期
第63期
第62期
第61期
第60期
第59期
第58期
第57期
第56期
第55期
第54期
第53期
第52期
第51期
第50期
第49期
第48期
第47期
第46期
第45期
第44期
第43期
第42期
第41期
第40期
第39期
第38期
第37期
第36期
第35期
第34期
第33期
第32期
第31期
第30期
第29期
第28期
第27期
第26期
第25期
第24期
第23期
第22期
第21期
第20期
第19期
第18期
第17期
第16期
第15期
第14期
第13期
第12期
第11期
第10期
第9期
第8期
第7期
第6期
第5期
第4期
第3期
第2期
第1期
试听正文
特别声明:
该节目由可可原创,讲解为可可签约编辑编写。
视频出处:
本期影视片花选自《丑女贝蒂》第四季第四集。
影视片花:
<embed < p><EMBED p <> 台词欣赏:It still doesn't read Vampire to me.对于我来说 这还是不像吸血鬼Maybe... sharper fangs, and... Maybe we should add some blood to the front of the dress.许獠牙应该再尖一点 也许我们该应该给裙子的前面加点血Oh, I agree. Good idea, Claire.同意 好主意 ClaireDon't you dare. Nicol.What are you doing?你敢 Nicol 你在做什么It wasn't on purpose.这不是故意的Don't you have enough blood on your hands?你手上沾的血还不够吗Mom, do not get all pissy with me just because you hate this vampire idea.妈妈 别因为你讨厌这个吸血鬼的点子就迁怒于我God, it's not my fault.老天 这又不是我的错Actually, it is.实际上就是你的错I'm hanging on by a thread, doing everything I can to keep my job.我现在如履薄冰 竭尽全力要保住我的工作because without my job I can't help you. It's all for you.没有工作 我就不能帮你了 这一切都是为了你So I'm making nice even though this vampire shoot is ridiculous.我强颜欢笑 即使这些吸血鬼愚蠢透顶Ridiculous?愚蠢What happened to loving the concept?你不是喜欢这个概念吗I do. I am 100% on board. Team player!我喜欢 绝对喜欢 团队协作We ran this idea by you because we wanted your blunt opinion.我们让你主管创意 就是需要你直言不讳Well, how the hell am I supposed to give you my honest opinion,我怎么可以给你真诚的意见呢knowing that Isabelle Besset can replace me any minute?当我知道Isabelle Besset 随时会取代我时I had a feeling you might have heard about that.我就觉得你可能听说了You want to know the truth?想知道我的看法吗Yes.当然This is juvenile.You put this on the cover, and it damages the brand.太幼稚了 用这个做封面就砸了我们的牌子Mode does not follow trends. We set them.《风尚》不随波逐流 我们引领潮流All right. I'll talk to Cal.好的 我会跟卡尔谈谈You're agreeing with me?你同意我的看法Yes. And now you do something for me.是的 现在你为我做点事Trim the budget. Start by cutting ten pages of content.削减预算 先砍掉10页内容
台词欣赏:
It still doesn't read Vampire to me.
对于我来说 这还是不像吸血鬼
Maybe... sharper fangs, and... Maybe we should add some blood to the front of the dress.
许獠牙应该再尖一点 也许我们该应该给裙子的前面加点血
Oh, I agree. Good idea, Claire.
同意 好主意 Claire
Don't you dare. Nicol.What are you doing?
你敢 Nicol 你在做什么
It wasn't on purpose.
这不是故意的
Don't you have enough blood on your hands?
你手上沾的血还不够吗
Mom, do not get all pissy with me just because you hate this vampire idea.
妈妈 别因为你讨厌这个吸血鬼的点子就迁怒于我
God, it's not my fault.
老天 这又不是我的错
Actually, it is.
实际上就是你的错
I'm hanging on by a thread, doing everything I can to keep my job.
我现在如履薄冰 竭尽全力要保住我的工作
because without my job I can't help you. It's all for you.
没有工作 我就不能帮你了 这一切都是为了你
So I'm making nice even though this vampire shoot is ridiculous.
我强颜欢笑 即使这些吸血鬼愚蠢透顶
Ridiculous?
愚蠢
What happened to loving the concept?
你不是喜欢这个概念吗
I do. I am 100% on board. Team player!
我喜欢 绝对喜欢 团队协作
We ran this idea by you because we wanted your blunt opinion.
我们让你主管创意 就是需要你直言不讳
Well, how the hell am I supposed to give you my honest opinion,
我怎么可以给你真诚的意见呢
knowing that Isabelle Besset can replace me any minute?
当我知道Isabelle Besset 随时会取代我时
I had a feeling you might have heard about that.
我就觉得你可能听说了
You want to know the truth?
想知道我的看法吗
Yes.
当然
This is juvenile.You put this on the cover, and it damages the brand.
太幼稚了 用这个做封面就砸了我们的牌子
Mode does not follow trends. We set them.
《风尚》不随波逐流 我们引领潮流
All right. I'll talk to Cal.
好的 我会跟卡尔谈谈
You're agreeing with me?
你同意我的看法
Yes. And now you do something for me.
是的 现在你为我做点事
Trim the budget. Start by cutting ten pages of content.
削减预算 先砍掉10页内容