吃透职场美剧《丑女贝蒂》第101期:我需要新创意
日期:2012-11-12 08:49

(单词翻译:单击)

试听正文
影视片花

台词欣赏
Okay, um, Matt. Is there another chair?

好吧 呃 Matt 还有多的椅子吗

Uh, oh, yeah. I asked for one for you.

有 我特意帮你要了个

Um, I guess that's all they had.

只剩这个了

A beanbag?

豆子袋

You all right down there?

你没事吧

Yep. I'm fine.

我没事

How is betty the editor of a fashion magazine?

Betty怎么会当上时尚杂志的编辑的

That would be like me being the editor of like a mechanic's magazine

就像我做个机械工程杂志的编辑

or you being the editor of a magazine.

又或者你像能做编辑

Ooh! Pick up your face.

抬起头来

Wait. You just totally slammed me.

等等 你刚刚根本就是在贬我

At least you were considered for the job.

起码你还把我跟编辑职位相提并论

Nobody around here even takes me seriously.

这儿的人压根都没把我当回事

Damn it. You just made me think about my life.

该死的 你又让我想起我的人生了

With the cotton club shoot dead,

由于棉花俱乐部的拍摄取消了

that means that there is an opening in this issue.

也就是说这期得找个新的主题了

So I'm gonna need...

所以我要

Wait, I'm sorry.

等等 不好意思

Did you say an opening in this issue?

你是说这期得找个新的主题

Uh, yes. That's what I said.

对 我刚刚就是这么说的

I will be taking pitches all day.

我今天得忙上一整天

So I need good ideas. But think cheap, okay?

我现在就要思路 不过开销要低

The budget is only gonna be about...

好吧 预算只有大概是

uh, Betty. Can you not text right now?

呃 Betty 不要发短信 好吗

Yeah. No,I'm sorry. It--it's business related.

对不起 这跟工作有关

See, I was shampooing this guy's hair this morning

今天早上我帮一个男的洗头

and he said he might have a story for us.

然后他可能会帮我们拿到点料

Well, it wasn't like a creepy shampoo.

不是那种见不得人的洗头

My sister has a hair salon and it was just busy,

我姐姐开了间理发店 然后很忙

so she needed my help. I'm her sister.

然后她要我帮忙 我又是她妹妹

What am I gonna say no?

我能说什么 我不想帮

Okay, stop. We're uncomfortable.

好了 够了 我都听着都不舒服

Okay, so come to me whenever you have your pitches.

如果你有什么好想法的话就跟我说

All right? Let's go.

好吧 闪人


重点解释

重点词汇:

1. slam

双语释义:criticize (sb/sth) harshly

猛烈批评(某人或某事物)

典型例句:That is a play slammed by the reviewers

这是一部受到论者猛烈抨击的话剧。

The minister was slammed by the press for the cuts.

这位部长因削减一事受到报界猛烈抨击。

2. creepy

双语释义:causing or having an unpleasant feeling of fear or horror

令人毛骨悚然的;不寒而栗的

典型例句:My sister told me a creepy ghost story.

我的姐姐令人毛骨悚然的鬼故事

It is a sight that makes you feel creepy.

那是一幕使人不寒而栗的情景。

重点短语:

1. right now现在,马上

例句:I think you should call Rita Mae right now.

我想你现在就打电话给Rita Mae。

He is with someone right now. Would you hold?

他现在在会客。你可以稍等吗?

2. say no拒绝

例句:If I say no, the boss will only make trouble for me.

我要是说个“不”字, 老板准跟我过不去。

Don't say yes at a meeting and say no after it.

不要开会时赞成,会后又反悔说不赞成。

3. takes me seriously看重某人,把某人当回事

4. think about想到

例句:Even now when I think about it I feel pain in my heart.

就是现在想起来我心里都感到难受。

The plight of starving people is too awful to think about.

饥民的苦境糟得不敢去想。

5. all day整天

例句:He moped in the house all day.

他整天闷闷不乐地呆在屋里。

I' ve been on the run all day and I' m exhausted.

我整天忙个不停, 精疲力尽。

分享到
重点单词
  • harshlyadv. 严厉地;刺耳地;粗糙地
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • criticizevt. 批评,吹毛求疵,非难 vi. 批评
  • mechanicadj. 手工的 n. 技工,机修工
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的