(单词翻译:单击)
试听正文
台词赏析:
<
您有事找我?
Bradford:Just checking in.
就是让你来报到。
Daniel:Yeah, no. Everything's going terrific. First issue goes to press tomorrow. Natalie Whitman, the star of the Jenna Fletcher movies, is our featured layout.
一切进展顺利。明天就会出版第一期杂志。Jenna Fletcher中的明星Natalie Whitman作为我们的特别企划。
Bradford:You do the math.
你自个儿算吧。
Daniel:Yeah, that's right.
是的,没错。
Bradford:Good. Daniel, I don't need to remind you of the importance of succeeding here. Mode is a stepping stone for you, but a significant one. You do well, eventually you'll end up sitting where I am running the company. Have you been getting the book?
好的。Daniel,我不用去提醒你在这里成功的重要性吧。《时尚》对你来说只是一个跳板,但是非常重要。你干的好,最后就会坐到我的位置,来管理公司。你拿到书没有?
Daniel:The book. What book are you referring to, exactly?
书?您具体指哪本书?
Bradford:Editor in chief for dummies. The book, Daniel. The book. The mock-up of the entire magazine. Each department submits their section throughout the day. Photo, style, advertising—all of mode's secrets. The person in charge of the magazine takes it home overnight and gives their notes. The person who controls the book controls the magazine.
白痴主编。就这本书,Daniel。这本书。整个杂志的样刊。今天每个部门都要交上各自的部分。照片,风格,广告——《时尚》杂志所有的机密。杂志负责人带回家通宵批阅并给出批注。谁控制了这本书就控制了杂志。
Wilhelmina:Thank you, Edgar.
Edgar,谢谢。
Driver:You're very welcome, miss Slater.
Slater小姐,,您太客气了。
Bradford:Which is why, if you're ever going to succeed here, and hopefully be sitting where I am someday, you have to control it. The book is your responsibility.
这就是我成功的原因。如果你要在这里取得成功,希望坐到我今天的位置,你就得控制住它。这书可是你的职责所在。
台词精讲
台词精讲:
1.You wanted to see me?
See在此句中是会见的意思。例如:I am eager to see our manager. 我很想会见经理。
2.Just checking in.
Check in有在(旅馆,机场等)登记,报到的意思。在此句中就是让Daniel到期父亲办公室报个到,例行问候。
3.Everything's going terrific.
Go在此句中是进展,进行的意思,是系动词,后面接形容词terrific。
4.First issue goes to press tomorrow.
Go to是前往,去的意思。在本句子中就是表示第一刊正在印刷之中,明天就回出版。
5.Natalie Whitman, the star of the Jenna Fletcher movies, is our featured layout.
Feature是“使......有特色”的意思,句中的featured是其过去分词,意思是有特色的。Featured layout意思就是有特色的布局设计。
5.You do the math.
这句话是影星Natalie Whitman的口头禅,Bradford那这句话来指代这个人,说道这句话,就知道是谁。
6.I don't need to remind you of the importance of succeeding here
Remind sb of sth:提醒某人某事,使某人想起某事。例如:I don't want to be reminded of it. 我不要别人使我想起那件事。All my mother wants for her birthday is not to be reminded of it. 我母亲在生日想要的,只是别叫她想起生日而已。
7.Mode is a stepping stone for you, but a significant one.
Stepping stone意思是进身之阶,脚踏板。意思是:something that allows you to make progress or begin to achieve sth 使得某人取得成就然后去活跃于该行业的事情。例如:He looked on the governorship as a stepping-stone to the presidency. 他把州长职位看成是谋求总统职位的进身之阶。
Significant是至关重要的,意味深长的意思。例如:Her appointment was a significant temporary success. 她受聘虽说是临时性的,但却是一大成功。
8....... eventually you'll end up sitting where I am running the company.
End up doing:结果是(做) ..., 以(做) ... 而告终, 结果变成 ..., 最后发展为 ...再如:She end up selling in the shop. 她最后是做商场的服务员。
Run the company:经营公司。
9.Each department submits their section throughout the day. Photo, style, advertising—all of "mode's" secrets.
throughout the day:整天,终日
submits their section:提交所做的部分,这里的section是指每个人都有分工,就是要提交每个人负责所做的任务,例如:图片,编排,广告等等。
Secret在此句中是指时尚杂志有特色的东西,与别的杂志要与众不同的东西。
10.The person in charge of the magazine takes it home overnight and gives their notes.
In charge of:负责,管理 例如:You're responsible to whoever is in charge of sales. 你要向主管销售的人负责。I am in charge of financial affairs. 我职掌财务。
11.The person who controls the book controls the magazine.
这句话的意思是:谁控制了这本书就控制了杂志。这里的这本书是指员工所作出与众不同的的杂志的图片,排版,广告以及批注等等,那么拥有了这些东西,那么时尚杂志就众不同。谁拥有了这些,就有能力做时尚杂志。
12.Which is why, if you're ever going to succeed here, and hopefully be sitting where I am someday, you have to control it.
Be sitting where I am someday和前面的分句公用了is going to,这里就是is going to be sitting where I am,意思就是将来准备做着我现在这个位置,be going to后面接现在进行时表示将来的计划打算。
Which在这里是引导非限定性定语从句,它所指代的句子是The person who controls the book controls the magazine.