吃透职场美剧《丑女贝蒂》第35期:装饰办公桌
日期:2012-04-04 22:52

(单词翻译:单击)

试听正文

不知不觉,我们已经“吃透”了职场美剧《丑女贝蒂》第一季的第一集,小编Juliet将这级分为了34个片段做了详细的讲解附有相应的视频,不知大家跟随Juliet的影视课堂每天都进行学习了吗?如果没有的话,大家可以看1-34期节目,进行影视欣赏,同时进行学习。从今天开始,我们将开始第一季第二集的学习。Follow me!

Marc:Great bunny.

很靓的兔子。

Betty:Oh, thank you. My sister gave that to me when I graduated from Queens College.

谢谢。我从Queens学院毕业的时候,我姐姐送给我的。

Marc:One of America’s best value colleges.

那可是美国最好的学院之一啊。

Betty:Yep, yep, that's the one. It's sort of a good-luck charm, seeing as I am doing. What I've always wanted to-- magazine publishing.

是的,是的,没错。我现在能做工作,真是我的运气。就是我一直以来,都想要做的—杂志行业。

Marc:Well, kudos, and I certainly applaud your efforts at personalizing your desk. So... different. So you.

了不起的成就,我真的很欣赏你的办公桌。如此的个性化,如此的…与众不同。你也是。

Wilhelmina:Marc!

Marc!

Marc:I have to go.

我得走了。

台词精讲

单词:

bunny:兔子

yep:<美俚>=yes<美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚><美俚>

charm:魔力

kudos:光荣,荣誉

applaud:赞赏,喝彩;向......鼓掌,称赞

personalize:使个性化

短语:

sort of:有几分地

good luck:好运气

magazine publishing:杂志出版行业

台词精讲:

1.One of America’s best value colleges.

Value是价值的意思,在句中意思是好的意思,相当于wonderful。

2.It's sort of a good-luck charm, seeing as I am doing.

解析1:句中seeing as I am doing是现在分词短语做时间状语,意思是当我看到我现在所做的的事情,我觉得是运气的魔力吧。

解析2:As是引词,引出所要说的事情,没有实际意义。Charm有咒符的意思,在这里是魔力的意思。Sort of意思是有几分,有那么点,是副词性短语。

3.I certainly applaud your efforts at personalizing your desk. So... different. So you.

解析1:Effort在句中是努力的成果和成就的意思。例如:That's a good effort.(ie That has been well done.)这事干得不错。

解析2:Applaud your efforts意思是为你经过努力而取得的成就而鼓掌。

解析3:So... different. 是指Betty 的办公桌的摆设与众不同。So you.是指Betty这个人也与众不同。

4.I have to go.

解析:句中用到have to,是因为Marc的上司是Wilhelmina,她很讨厌Betty,所以听到Wilhelmina的吼叫,不走也得走,否则就丢饭碗了。

分享到
重点单词
  • applaudvi. 拍手喝采 vt. 称赞,鼓掌
  • charmn. 魅力,迷人,吸引力,美貌 v. (使)陶醉,(使)