探索发现: 猛玛象进城记 Mammoths to Manhattan(14)
日期:2013-12-10 14:15

(单词翻译:单击)

Sord3ACfClCv]wOLhm4I1*)|o^=0!sko


Vho0=vr7B_21U

Although many of these city foxes do get killed by cars, the population as a whole is thriving. That’s because a regular supply of water means a regular supply of prey, including voles and ground squirrels.

hrQ+u+Kd59999Qx

尽管这些生活在城市之中的狐狸很多被汽车撞死,但是它们的整体数量却在上升(z.sb[O%*aWi%zZ=w;。这是因为有着充足的水源遍意味着有着充足的猎物,这些猎物包括野鼠和地鼠Ux)lv%KFv5BHJeq[!d

F.Ic9J!uqt[30R

Playing on the streets at night is dangerous, but for the pups, it’s vital for improving their coordination. Parents keep a vigilant eye on their antics. Despite the hazards of city life, the Bakersfield kit foxes are now crucial to the overall survival of the species.

Kab21G0(Ljk

夜晚在街道上游荡十分危险,但是这对于狐狸幼崽来说却十分关键,因为它们需要提高它们对于城市的协调性@t=Y[5Gc-]DMz!DQt。狐狸父母警惕地照看着它们的孩子_Jo3rB+Y,MeuY*0d8@^。尽管城市生活十分危险,但是目前贝克尔斯菲市沙狐对于整个物种的存活十分关键pukFz1w;pU^O

ulG];TON!=X+)q^

The promise of an easy source of food is a good reason why animals live in cities, especially at times of year when food is hardest to find in the wild. During the winter months, Anchorage in Alaska is home to North America’s largest browser, the moose. But a moose during the day is a little obvious, so they prefer to move around by night. While most of the human population sleeps, the moose wander the streets in search of food.

0+q5o6xtbS

食物来源简单、稳定可靠,这很好地解释了为什么动物们在城市定居,尤其是在这样一个食物很难在野外发现的时代5%~Ga5ykEv!a。在冬季的几个月中,阿拉斯加州的安克拉治是北美最大的食草动物驼鹿的家园z206Bh_kGKc#e_q7ZM。不过驼鹿在白天活动实在太过显眼,因此它们更倾向于在夜间活动SCK=WD7@+7。当人们在夜晚熟睡时,它们开始在街上寻找食物)06bQ1VCm68krft0

H|j@gQe]L(7!KkHXq

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可不得转载2ZgqRZplLsPc

&i!T]c3WJqUo*esXw[H|_%4uk&KXnW8yttNQ4l;qPZqiV.
分享到
重点单词
  • crucialadj. 关键的,决定性的
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • obviousadj. 明显的,显然的
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • survivaln. 生存,幸存者
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • wandervi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒 vt. 漫步于 n
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • coordinationn. 协调