(单词翻译:单击)
The death throes of the last great ice age left a signature that we can read today.
我们可以看到上一个大冰期动物们垂死挣扎的印迹 。
These giant potholes were left behind by blocks of buried ice that melted, leaving hollows that later filled with water.
大块大块的地下冰融化后留下这些巨大的坑槽,还有后来被水填充的空洞 。
For thousands of years since then, they've been vital pit stops for migrating birds, the millions of cranes, geese and ducks that follow ancient routes across the plains.
从那时起,几千年来,迁徙的鸟,上百万的鹤,鹅和鸭子踏上古老的路线穿过平原,而这里是重要的旅行休息站 。
These rolling hills are made of debris dumped by the retreating ice.
融化消退的冰的碎块塑造出这些起伏的群山 。
lt also left rich grasslands able to support hundreds of millions of bison, vast herds drifting with the seasons, always searching for fresh grazing.
这里土质肥沃,数以百万计的野牛生活在这里,巨大的牛群随着季节迁移,不断寻找新的新的牧草 。
Pronghorn antelopes are unique to North America and among the toughest creatures on the plains.
叉角羚是北美独一无二的一种羚羊,也是平原上的最顽强的物种 。
Surviving year round in the open, they must cope with freezing winter temperatures and scorching summer heat.
它们一年四季都在户外生存,必须应付冬天的寒冷和夏天高温炎热 。
Every spring these open spaces echo to the sounds of courting sage grouse, as males compete to win a mate.
每年春天,广阔的平原都会回荡起艾草榛鸡的求偶叫声,雄性要在此时争夺配偶 。
Migrating Sandhill cranes strut and dance for their partners before heading further north towards their nesting grounds.
在向北迁移到鸟巢前,沙丘鹤会趾高气扬地走路或者跳舞来吸引异性 。
Small birds breed here, after an epic journey from their winter home.
在这段如史诗般的越冬旅程中,有些幼鸟出生了 。
These cliff swallows have flown thousands of miles from South America.
这些悬崖燕子是从数千英里之外的南美洲飞过来的 。