探索发现:恐龙是怎么炼成的(10)
日期:2012-09-20 17:56

(单词翻译:单击)

Jg~5HBUjFJTHQ&QVGzGPVKv0B8|B2!ZZqnZUa

Fossilized bones are essentially solid lumps of rock, which means that mounting them into a skeleton is an enormous challenge.
骨化石基本上都是坚硬的岩石块,这意味着把它们组装成一具完整的骨架是巨大的挑战nBYMbi62+*^-
Most of the bones are real, which makes them extremely heavy. We're estimating at the total weight of the bones. It's a little over a ton. The femur's probably good 200, 250 pounds a piece. And we have to set those in place with special rigging devices helping forbid one of them falls, because it would take quite a bit of time to get those back together.
大多数骨骼很实在,所以它们极其沉重Z=V~#_(!w-o。我们正在测量骨骼的总重量rea+^7E0-,84Qk。它大概有一吨多一点A_+P&.h*Eo-HZ_]r;B。一块股骨大概有200至250磅SW7Ymyj,S;ve)U&il。我们还得用一种特殊的索具将它们固定,以免其中一根股骨滑落,因为再把它们固定在一起需要很长时间9lOwdhqUJx
The entire skeleton will be held together using a custom-made steel frame, which needs to be strong enough to support the enormous weight of the fossils.
整个骨架将会用定制的钢框架固定在一起,这个钢结构需要足够强硬才能支撑化石的重压M.]uwHjdHO
This will fit in. This will get attached to this other section over here. And I'll take one of these ribs here. I'm not sure exactly which one goes where at this point. This is no.5. So it would lay down right in there, that loch you get screwed in at the bottom and just settle itself right in here.
这将很契合)wrLHLby2qqK。这将和那边其余的部分连接起来fB^mWj=i9%CxZ4oiL|x。我会拿走其中一根肋骨5BTk#2j2U5b!。我不确定到底哪块骨骼可以放在这里_(sh4Ea8vc#)Mf。这块是5号骨骼化石B@4d,-l-&nyks]F7p)A。那么应该把它平放在这里*gPu+_WHasW3(r。那根狭长的骨骼放在底层会毁掉的,放在这边就很合适|E7Q-+AZQ%KW#.vZeK
Like many T Rexes, this one has been given a nickname, Thomas. He's one of the best T Rex specimens ever discovered, but it's still only 70% complete. The missing bones will be made by Paul's team based on over 30 partial tyrannosaurs Rexes that have been found so far.
就像许多霸王龙一样,这个恐龙也有绰号,托马斯w.Xe=CeMg]j。它是所发现的几种霸王龙里最完整的一只v*fsR;9Q3.*=vx。但也只有70%是完整的b|vPsyzyUSu+#。保罗的团队会根据目前所发现的30多块骨化石来制造丢失的部分骨骼c&NC|+vRggS86I7
On this particular rib, you could see where the real rib goes together with the artificial rib. And this is a section that we had modeled and you could see how it blends in with the real rib, how it's glued. And it's also pinned on the inside, so it doesn't break. And these ribs will break like icicles. If you pick them up the wrong way, they will just crack, break right apart.
在这块特殊的肋骨上你可以看见真正的骨骼与人造骨骼是如何连接的!]CpLGK%HYIY=MM4。我们需要做这部分的模型,你可以看见它是怎么融入到真正的肋骨里,如何粘在一起U3^p(|Id@.&Bkd8fdv4。并且它被固定在里面,不会破裂5SkIcJ5ZTZVL。这些肋骨就像冰锥一样易碎Hg*A2~&mYbXMJ.pp。如果你以错误的方式抬起它们的话,它们会破裂,散落一地A%oR+b-dGn=f=8d

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

xxwRlK#S=qE~3jqgapghLaABD=wMNSaA!.A6-ZX5drAr9(#H%%-Z
分享到
重点单词
  • skeletonn. 骨架,纲要,骨骼,骨瘦如柴的人或动物,家丑 adj
  • crackv. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑 n.
  • artificialadj. 人造的,虚伪的,武断的
  • extremelyadv. 极其,非常
  • essentiallyadv. 本质上,本来
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • ribn. 肋骨,肋状物 vt. 装肋于,用肋状物支撑
  • partialadj. 部分的,偏袒的,偏爱的 n. 泛音
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战