(单词翻译:单击)
Bison calves are born in summer and can run within a few hours of their birth.
野牛幼崽在夏季出生,在出生后短短几小时之内就能奔跑。
They have no choice. The herd won't wait in its eternal quest to find new grazing.
它们别无选择。牛群对新草场的无尽追寻可不容等待。
Smaller grazers are still found here, too.
这里也存在小型食草动物。
But they stay put instead of wandering the plains.
但是它们宁愿原地呆着,而不是在草原上游荡,追寻食物。
Prairie dogs inhabit rambling subterranean towns that stretch tens of square miles.
草原土拨鼠住在蔓延数十平方英里,错综复杂的地下宫殿。
These highly social creatures stay within a short dash of their door,
这种社会化程度很高的小东西总呆在他们巢穴大门不远处,
ready to retreat from predators or by weather.
以便在捕食者或者坏天气来袭时,迅速退入巢中。
It's always maintenance work to do,
它们对巢穴总是修修补补,
but major renovations have to wait until after rain when the soil is soft.
但大型的整修还待雨后泥土松软时再动工。
All this working and re-working helps the land recover
这些所有的建造和修补都有助于
from the impact of so many bigger feet and appetites.
清除地上大型动物的留下的脚印和食物残渣。
At summer's end, male bison help to move the sun-baked soil as the rutting season starts.
夏末,随着发情期的开始,雄性公牛也开始帮助翻动太阳晒过的泥土。
They roll in dust and paw the ground to try to dominate their rivals.
在与对手竞争中,它们甩动地上大量泥土,
The dust bath also helps to dislodge irritating insects.
这样的泥土浴也有助于消除它们身上恼人的虫子。
A prairie dog colony is usually surrounded by short, nutritious grass,
通常,草原土拨鼠的聚居地附近,短草肥美,
thanks to the many teeth and toe.
这要感谢那些食草动物勤快的牙齿和脚趾了。
This constant grazing stimulates fresh growth
不停的食草促进新草的生长,
and also keeps the field of vision clear for spotting predators.
还给捕食者提供了清晰了踩点视线。
Larger neighbours are attracted to these burgeoning meadows,
正如一万三千年前那样,
just as they were 13,000 years ago.
它们大块头的动物邻居也被欣欣向荣的田野所吸引。
