探索发现:明日世界 Extreme Tomorrow(15)
日期:2012-08-15 11:53

(单词翻译:单击)

]a;hH!4a6xekeI(UvzRQ6uZ7eP@9

We have simulated human Mars exploration stations in the Canadian High Arctic and the American desert, where we can actually practice Mars missions and see what might work and what won't. The Mars Society has now run about 17 different crews between the Arctic and the desert stations.
我们已经在加拿大北极高地和美州沙漠模拟建设了火星探测站,在这里我们可以真正地实践登陆火星的任务,看看什么可行什么不可行YW0y3;xscep。目前有17名火星协会成员负责管理这两处探测站qstpgZU54y4-
Through NASA's educational activities, we've been working with the Mars Society to encourage this sort of astronaut training.
通过美航天总局的教育活动,我们一直在与火星协会合作,鼓励培训合格的火星宇航员4|a6^QdD.5DO~%j
These trips give its participants a taste of what awaits them on Mars.
这些训练让参加者提前体会到在火星上等待他们的是什么0m~etK+*=+0|d&]bMZ8
I'm gonna be in this position here. I'm gonna be the geologist. I'll be scouting for samples...
我将会在这个位置WMo0A)Z8rS。我将扮演地质学家的角色5_s*&|a0~uCg;。还会勘测样本...
One of the most important things we do here is our EVAs—our extravehicular activities. When we go for an EVA, we have to put our spacesuits, depressurize an airlock for one minute and then go out and conduct a EVA. Airlock is important because we need to depressurize down to the pressure of the Martian atmosphere, so when we open the hatch, it doesn't, it's supposedly decompressed.
其中我们在这里最重要的任务是舱外活动(EVAs)tz+lI8*cS]3。当我们进行舱外活动时,我们需要穿戴太空服,减压一个气闸一分钟,然后出去执行舱外活动x_SiO4=qF^z=。气闸很重要,因为我们需要降低气压,与火星环境的气压保持平衡,因此我们打开舱盖时,就不会解压K0UPOwS-~r^iQjf_2jzz
We'll go 70 meters for a next location...
距离下一个位置有70米...
Roger that.
收到ZGVCtdOrmPe~@JP|WJp=
The job on Mars, the work that they are there to do is outside, and that work has be done in spacesuits.
在火星上,他们的工作地点在舱外,必须穿着太空服才能干活7QH8z#GzpP1[#rI
But what will the Martian spacesuits of the future look like? At MIT they are reinventing the spacesuit from scratch.
但是未来登录火星专用的太空服会是什么样子呢?在麻省理工学院,他们重新革新了太空服jBo&[L+nUN9HfP@q[F
The human mission tomorrow is really gonna push the limits of what we can do. We really want to think of a revolutionary design and technologies that could allow us to provide a new suit for Mars exploration.
明日的人类计划将真正推动人类的极限A.f4|7KT!gw,jyV-X0。我们真的需要设想出一个创新的设计和工艺,让我们能够制作出新式的火星探险太空服8!&KfQCy[c8B
Dava Newman is a professor at MIT, her specialty is human space flight.
纽曼是麻省理工学院的教授,她的专长是人类太空飞行FJt.%,YYmxamPM-YYiI
One of the really important challenges is how do we keep a people alive. How do we keep astronauts alive. The current spacesuit is great, but it does have a few limitations, namely, it's really heavy. The massive, the current system is about 140 kilos that's pushing 300 pounds. It's wonderful if you are weighed in this environment, but of course, we need a new system for Mars.
其中最具挑战性的是如何维持生存8~CT.^TOcP。如何保持宇航员们在火星上生存oPm1LRpGmy。当前的太空服很棒,但也存在一些局限性,也就是说它太重了eStSQC!TBzVlcmSi。目前这个庞大的系统大约有140公斤重(将近300磅)a7yT3o[h!!viPvFPjH。在这里的环境中140公斤不算什么,当然登录火星我们需要一套新的装备系统jg=BlL!et,+bvvuz

RDCeqU^ze8Q


原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

lhQCrdI4ADv|#_u2kE42;[.gj%LXJ6@acIG_6CK.4(
分享到
重点单词
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • environmentn. 环境,外界
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • explorationn. 探险,踏勘,探测
  • hatchn. 孵化,舱口 vt. 孵,孵出 vi. 孵化,破壳
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • hatchn. 孵化,舱口 vt. 孵,孵出 vi. 孵化,破壳
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.