宇宙的形成:大爆炸(10)
日期:2012-05-24 13:32

(单词翻译:单击)

wp1~gHXPZOW@N5

And then that pure energy briefly transforms into matter, just like it did nearly 14 billion years ago. But a monster machine needs a monster detector to see these collisions.

正如140亿前年宇宙大爆炸一样,纯能量暂时转化为物质e=_dVCGEumO8。然而要观察巨型机器里粒子的碰撞,需要巨型的探测器a4H9M3*#^xmRZU#p

This detector is 5 stories tall and weighs over 7000 tons. And 7000 tons to give you a sense of perspective is the weight of the Eiffel Tower.

探测器有5层楼高,重量超过7000吨9D.0Ny3%Xn4&Pwrd2;Kf。对于你来说7000吨是什么概念?7000吨相当于埃菲尔铁塔的重量+ezPTP8u8;rAD

But as big as it is, it cannot see the actual particles of new matter. They hang around for just a split second and move so fast. It can only record their trails.

5365d)n7cB*y8Vd]


机器虽大,但却不能看见新物质实际的粒子U7x2KNy@0~yLN3V.tz。它们飞速移动,转瞬即消失不见HNT4tgT#YDxb5vw。所以只能记录到它们的轨迹;5Ai~(9hyvB

There is a lot of energy in these particles. They move very very quickly and so you need a very large amount of detector in order to be able to map, to see and detect these particles very precisely. So the detector is so big because you need better resolution. It works exactly the same as a camera. The more pixels you have, the better the picture. It's exactly the same here. We just have a 5-story camera.

粒子内部蕴藏着大量能量C7Z,1eov8Ks&5qrSEC。他们移动得如此之快,因此要精细规划,观察,探测这些粒子必须用到大量的探测仪p*OBsop9PQ。为了取得更精确的结果,每个探测仪的规模也应很大PIk]=Cv1c;jjL=;。它和照相机的工作原理一样EF]V1HmPYX)lQkR+ZNW。像素越高,图片越清晰a-a.%utY=Plc3AlxF9I。在这里也是一样,我们需要5层楼高的相机qIc42DFZ+)AC%6r

Scientists told that it'll reveal just how energy transforms into matter, but not just any matter, the kind of matter that emerged 14 billion years ago at the dawn of time itself. But the dawn of time was a critical moment in the birth of the universe because pure energy also produced one of the most dangerous things in the universe, anti-matter. That's right, anti-matter. It's real.

科学家说,这只能显示能量转化成物质,而不是任何物质,并不能证明140亿年前时间之初出现的物质也是这样转化而来Xyeezcoh4G。然而时间之初是宇宙诞生的关键性时期,因为纯能量也产生了一种宇宙中最危险的事物—反物质An0LU9o+E_G-2fFa+。对,是反物质v@enkKeANbdD3IdBC,S。它确实存在Zb.ynp(C,R^Yb[q~lL)!

Anti-matter is the mirror image of ordinary matter. However, matter has one charge, and anti-matter has the opposite charge. If there was an anti-me made out of anti-matter, that person in principle could like exactly like me, same personality quirks, same everything. Except of course, when I decide to shake his hand, at that point, we both would blow ourselves to smithereens in a gigantic nuclear explosion.

反物质就是寻常事物的镜像G0kMgEK&.-J-_D6IUwN。然而,物质带有一种电荷,反物质则带有相反的电荷4u3xWGscu=。如果有一个由反物质构成的“反我”,在原理上这个人跟我一模一样,连怪癖都是一样z~i07o)IRG2LfFwY。当然也有例外,如果我决定握手他的手,刚一碰到他就会发生超级核爆炸,两人都会被炸得粉碎Z%qUCk=21^b)qOQ&+T

Matter with a positive charge locks horns with its arch enemy. Anti-matter with a negative charge, the fate of the universe hangs in the balance of this epic battle. Equal amounts of matter and anti-matter will cancel each other out, not good.

带有正电荷的物质会和它的死对头-带有负电荷的反物质,互相较量,争得不可开交RLkWc0EKatV~s(nokm。宇宙的命运吉凶未卜,取决于这场史诗般的战斗1McqbT_P#kRT[!;b^。相同数量的物质和反物质会相互抵消,这也不妙1;,P4_(n.66o|

dIg0j9#jJOpE[dI4*tl;%mXV)vi%Ha-!^i-s+6J5,Tg3p)z
分享到
重点单词
  • archn. 拱,拱门,拱状物 v. 成拱形,拱起 adj. 主
  • principlen. 原则,原理,主义,信念
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增
  • negativeadj. 否定的,负的,消极的 n. 底片,负数,否定
  • epicn. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,
  • perspectiven. 远景,看法,透视 adj. 透视的
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分