(单词翻译:单击)
The same signs appear in young male mammoth tusks, but those living in North America at the end of Ice Age laid down their stress rings three years earlier than usual. In other words, it seems that young males were leaving the herd at an earlier age.
在年轻雄性猛犸象的象牙上也显示了同样的信息,但是在冰河时代末期,那些生活在北美的猛犸象却提前三年开始自谋生路
Some scientists believe the only thing that could cause such a major change in mammoth’s social structure would be hunting by humans. If hunting pressure was extreme enough to push the mammoths to extinction, then we would expect them to survive in areas that people couldn’t reach. And for a while, they did, here on Wrangel Island off the coast of Siberia.
一些科学家认为,唯一导致猛犸象社会结构主要变化的原因就是人类的捕杀
There are no mammoths on Wrangel Island today, but it is home to another large animal, the polar bear. And there is evidence that polar bears and mammoths once lived side by side during the last Ice Age. They would have shared the island’s meager offerings.
如今,弗兰格尔岛上已经没有猛犸象了,但是这里却又另一种大型动物——北极熊
This inhospitable and isolated place seems to have been a sanctuary for mammoths. The Wrangel Island herds were the last on the planet to survive. Remarkably, they survived here long after their North American relatives had all died out. But they were still on borrowed time. When people finally reached Wrangel Island 4,000 years ago, these last remaining mammoths also became extinct.
这个荒凉并与世隔绝的地方似乎对于猛犸系来说是一个天然的庇护所
The events on Wrangel Island mirrored what had happened on the North American continent. Mammoths only became extinct after they came into contact with people.
弗兰格尔岛的这个事件反映了北美大陆的状况
英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可不得转载 。