(单词翻译:单击)
So how realistic do you think it is to show 3 tyrannosaurs coming together like this?
你觉得如果三只霸王龙在一起展示的可能性有多大呢?
We have evidence suggesting that these animals lived in groups.
我们有证据表明,这些是群居动物 。
It's very reasonable to imagine a scene like this in which you have a juvenile eating a carcass of a duck-billed dinosaur, and other individuals coming and being attracted by the carcass.
想象出以下场景是非常合理的:一只少年期的龙吃鸭嘴龙的尸体,其他的龙凑过来,也对尸体发生兴趣 。
If this is going to be a skeleton here representing an edmontosaurus, a duck-billed dinosaur being eaten by the T-Rexes.
如果这将是一个骨架,代表埃德蒙顿龙,是一只被宝贝龙吃了的鸭嘴龙 。
Is there actually evidence that they ate this type of dinosaur?
他们吃这一类的恐龙有确凿的证据吗?
You have evidence in the shape of bones of duck-billed like edmontosaurus that have tooth marks essentially and those marks, those scratches on the bone coincide well with the shape of the crowns of the teeth of tyrannosaurus Rex.
我们有证据表明像埃德蒙顿龙这样的鸭嘴龙的骨头形状上都有齿印,而这些印记,这些骨头上的划痕恰巧和霸王龙牙齿上的牙冠吻合 。
It's quite forensic. You've actually got gnaw marks on a duck-billed dinosaur. (Yes. Yes.) Fantastic.
这时法医鉴定的 。你在鸭嘴龙身上还能看到咬的痕迹 。(没错,是这样 。)太不可思议了 。
But the exhibition isn't only about T-Rex. And amongst the 20 major mounts will be fruitadens, the smallest dinosaur ever to be found in North America.
但是展览的并不仅仅是霸王龙 。在20只恐龙中,最多的是果齿龙,最小的是在北美发现的 。
Working from his own illustration, Doyle has created 5 fruitadens.
从他自己的工作说明上来看,道尔创造了5只果齿龙 。
It's the first time that this dinosaur has ever been reconstructed.
这是第一次这种恐龙被重组 。
This is full-grown to scale. It's a very small dinosaur and one of the smallest in the world.
这是发育完全的恐龙 。它是非常小的恐龙,世界上最小的一只 。
Because its specimen is so fragile and sparse, the information that we can gather, a lot of it is inferred or we're guessing that it fits with the group of animals based on what information we do have. We don't have a full skeleton.
因为样本是如此的脆弱和稀疏,我们收集的信息中,很多是我们推断或者猜测的,而有关它适合动物群体的信息我们确实有 。我们没有一个完整的骨架 。
By comparing the size of a full limb to a thigh bone, it was clear that fruitadens was bipedal, and by studying close relatives, it's possible to get a good idea of what a complete skeleton would have looked like.
通过比较完整的肢体和一个股骨头,很明显, 果齿龙是两足动物,通过研究亲属关系,可以得到一个完整的骨骼长什么样的美好想法 。
The real challenge was to turn that skeleton into a flesh ate animal.
真正的挑战是将骨架回复到有血有肉的动物 。
Musculature can be inferred from the bones.
肌肉组织可以从骨头中推断出来 。
You can see muscle attachments.
你可以看到附带的肌肉 。
Every animal has some sort of muscle that pulls the leg back and also something that supports the leg in front, a calf muscle, gastrocnemius or any sort of tendon that will go down to the feet.
每个动物都有这样的肌肉,可以连接腿的后部,支持腿的前部,小腿肌,腓肠肌或任何形式的一直到脚的肌腱 。
That's something that exists on every animal that walks on land.
这是所有在陆地上行走的动物都存在的东西 。