(单词翻译:单击)
But it's not completely finished. Paul and his team need Luis' advice on a couple of issues.
但是这还没有完全结束 。保罗和他的团队需要路易斯在几个问题上的建议 。
There are several unknowns. And a complete tail has never been found.
有些事是未知的 。还有一条完整的尾巴没有找到 。
So on the older drawings that we have, there's maybe 53 tailbones but the newer thinking is that there is close to 43. Paleontology, most of it is soft science.
在我们有的那些旧图上,有53个尾巴骨头,但是新的想法是只有43个左右的骨头 。古生物学,大部分是软科学 。
So these theories change with new evidence that is found.
也就是说,随着新的证据发现,这些理论会随着改变 。
One of the big questions about T-rex is what its surprisingly short arms were used for.
有关Trex的一个重要问题是他那超级短的手臂是干嘛用的 。
They might have been used to hold on to prey or to push the body up from a sitting position. No one knows.
它们可能会短手臂抓住猎物或者支撑身体改变坐姿 。没有人知道 。
And that's partly because each arm is anchored to the body by the shoulder blade or scapular.
部分原因是每一个手臂固定在身体的肩胛骨或者肩胛那儿 。
And there is no easy way of telling exactly where that set.
想要知道手臂的确切位置不是一件容易的事 。
With the scapular I've seen, they've gone up closer to the vertebra in the back bone.
我看到的肩胛,向上接近脊柱上的脊椎部位 。
I've also seen where they were lowered almost to where belly is.
我还能看见向下接近腹部 。
There is a part of the front end of the scapular, the coccyx, and some people think they go together this much and some people think they go together this much.
有一部分肩胛,尾椎的前端,有人认为手臂是和前者连在一起,有人认为是和后者连在一起 。
But that all has to do with how they, how everything hangs in the front end of this, and also how the hands were used.
但是这些都与它们,还有其他所有东西是如何连在一起的有关系,以及怎么用手 。
Those arms were just about the same size as we human arm.
这些手臂的大小和人类的接近 。
The difficulty in placing the scapular on Tomas is compounded by the fact that the bones were distorted over the millions of years that they spent buried underground.
把肩胛安置在Tomas上,有一定的难度,并且由于骨头被埋在地下数百万年,早已变形,想要还原肩胛骨就更难了 。
They were flattened. And they don't really have the curvature that they must have had when the animal was alive before.
它们被夷为平地 。当恐龙还活着的时候,它的身体有些地方并不一定是弯曲的 。
It is really difficult to fit them on the sides of the ribcage. I guess that's the nature of the beast.
恐龙两边胸腔的骨头也很难还原 。我想这也许是野兽的本性 。
We are gonna have to find a compromise and we'll live with it.
我们必须找到中和的方案,然后适应它 。
Back in L.A., there are two months to go before the exhibition opens. The 3 T-rexes are now installed.
回到洛杉矶,离展览会很有两个月的时间 。3个宝贝龙的骨架已经安装好了 。