探索发现:恐龙是怎么炼成的(15)
日期:2013-01-10 14:13

(单词翻译:单击)

%U,h&xUD|hegK8mZ8tMn&M#,Z)JXb_

正文部分

&!)8D40e=7,7Njr

But even working out exactly what an adult Trex would have looked like only gives you a snapshot of a moment in time.
但是即使我们弄清了成年龙到底长什么样,也只是那个时刻的快照xcLkc7W=9[)nG4CVrf
To really understand this animal, we need to know how it changed over the course of its entire life.
要想真正了解恐龙,我们需要知道它一生是如何变化的5[z9mm48wbCLfoz
And that's why Luis's team are attempting the first ever reconstruction of a baby Trex.
这也是路易斯团队想要开创先例,重建宝贝龙的完整骨骼的原因sVp8%um8ZWLG6
There are some small, very tiny segments of the baby. But some of them are so small that we can't match anything up.
这些都是宝贝龙骨骼中一些小的,非常微小的部分EH|&5IfRp2~NslTyCurH。有些地方太细小以致于我们不知道怎么组合起来Lsy~CtX.8EDNCjgZTfgU
Nothing like this has ever been found before.
这些都是过去未曾见过的骨块GZLUXR]hqHF~c~f!,
It's much harder to recreate a baby than an adult. Only a few tiny fragments of a skeleton have ever been found.
重建宝贝龙比重建成年龙更难Sm;nZ@@M,v]。只有少数的骨架碎片是出现过的aK%y+Z^~Ns|.w
Paul's colleague Tommy is trying to piece together the remains from a little more than dinosaur dust.
保罗的同事汤米试图拼凑剩下的几乎已是尘埃的细小碎片*~R,45~%EKF9.1.h-A)
There's not a lot of pieces and it's only for the skull.
剩下的头骨的部分,没有多少碎片p&=4CA@CzR
See, I mean I've got several little pieces put together. Its bones had similar colour.
看,我的意思是有若干个极小骨骼组合到一起R8VFdB*i99ETe&(#s
Their texture on the surface was pretty close. And a lot of times I would look at the edge of the bone.
那里的骨骼有相同的颜色,表面的纹理也接近YB=hQ;#ko_xANvYJ#ANW。很多时候我都会观察骨骼的边缘@i)8v-!;fQYsT
You see, this one has a little white and a little black. A lot of times I was just trying to piece to see if they'd fit.
你看,这块上有点白色和黑色的部分k(b]W^Yfjt。很多时候我试着把它们拼到一起看是否匹配o;bwW%*;[]q
A lot of people find it boring. But I don't know. It calms me.
多数人会认为这样的工作很无趣A%J~M-sNjW。但是我不这么认为,工作时我会很平静r]Fym=N(pa7YN6m;5Ao4
Although useful for scientists, these fossil remains are far too limited to bring a baby Trex to life for an audience.
尽管对科学家有用,这些化石还是难以让观众明白宝贝龙的构造;Fj)uqVP%v#l
And that's why the entire baby skeleton will be a model, its bones made not from fossils, but from foam and resin.
这就是为什么整个宝贝龙的骨骼是一个模型,它的骨骼不是来自骨骼,而是来自泡沫和树脂kw(1^znZREIvd!0|j31[
This is where the artists come in. They will produce creatures from their imaginations but they have to be guided by the science which provides them with a range of possibilities.
这些是艺术家加进去的6S#Wmw3MPu2Q.6*~%5nF。他们会通过想象创造生物,但是必须遵循为他们提供多种可能性的科学3I8X19-=JYQD
Ultimately the animal that they draw or sculpt will be a blend of science and art.
最终他们描绘或者雕刻的恐龙是科学和艺术的结合品s-&%sga]Hu
The baby Trex will be sculpted by Doil, one of Louis's artists.
宝贝龙是由路易斯团队的艺术家,多尔创作出来的!8~cAKDXaOdWu
When you're doing something that's brand new that there is no precedent for, it can be a little nerveracking and it can be a lot fun.
当你正在做的事情是全新的,没有先例的,那么它可能会有点伤脑筋,但是会有很多乐趣Luwk&q!b^69w
For my baby Trex, there is no reference for that. So there's a lot of interpretation there.
对于我的宝贝龙,因为没有参考,所以作品里很多解释s]TewbGY142AIf~5

AiEJp0g)pEr~(a_C~v

划红精讲

~JQvD].Y#]ML

1. match up 使相配,使协调

u%3c(N-pll-Vl[)M,&@

eg. It simply checks if the name and password match up to the database.
它只是检查名称和密码是否与数据库匹配Pnz@rlb*n,nJ!-W#bn*e

qKHJv^ctn)

eg. They make it easy to match up job candidates with job openings.
通过证书他们很容易能给空缺的职位找到相匹配的候选人60pi@pl&u=l;,#MA

U,UOWfX#vj0^f~a

2. piece together

Z8MMEz650BTblF9f71]y

1. 渐渐弄清(真相)

vH%n-jUy1ilZ,j32s5E%

eg. They've pieced together his movements for the last few days before his death.
他们已经渐渐查明了他死前最后几天里的行踪~X)oi@K_.sk&eF[&(A

&ax61(@DPd3l!2

eg. In the following days, Frankie was able to piece together what had happened.
在接下来的几天里,弗朗姬能够渐渐弄清所发生的事情了P1o.+JNuN.6

p;Z2wf2l#J6

2. 拼凑

n8zg;V0bm]UAVg6CB&G*

eg. This process is akin to piecing together a jigsaw puzzle.
这过程类似于拼七巧板4A1KgNdKxz

%Y,aWy_1Ah6lvAW[

3. at the edge of 在边缘上

Ocg%+Pk0_it~xyvz-~d

eg. At the edge of life everything is an occasion for death.
在生命的边缘,一切都是导致死亡的原因LC.b;6Ce~|F4*

Xep.FE7%eYw

eg. It was hot summer and at the edge of the desert it was like a furnace.
那是一个炎热的夏天,在沙漠的边缘,天热得像火炉一样bHMbsz)qyeh

QMWw%@13;R

4. a blend of... ……混合物,综合品

l&QzQaflxhF

eg. Cooking style: a blend of Western techniques with Asian flavors.
烹饪风格:西方技法与亚洲风味的混合产物w17SIsm,dWbf=U

]#W)XC+ffk#~0E9zzPxE#n_nG-i#,C,Ro0Y8l*Cijrdn)H~y.hP,645!
分享到
重点单词
  • reconstructionn. 复兴,改造,再建
  • texturen. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构 vt. 给
  • furnacen. 炉子,熔炉,闷热地带,严峻考验
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • precedentadj. 先前的 n. 先例,惯例
  • blendv. 混合 n. 混合物
  • sculptvt. 雕刻 n. 雕刻,雕塑,雕刻品,雕塑品
  • interpretationn. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎
  • colleaguen. 同事