探索发现:荒野求生,走出金伯利(7)
日期:2012-06-15 15:40

(单词翻译:单击)

q_@-LT6~YmYl

The bad weather is about to hit me. I've got minutes until the deluge begin. Even though I'm not staying out here tonight, I'll show you how the Aborigines would build a shelter against this sort of rain. Ok. What I can do here is build a bit of a bed straight across from here, one brace here, one onto this edge. And the worst thing you can do when it's a torrential thunderstorm is just be on the ground because all of this can just turn to water. So the first thing is I need a platform.

恶劣天气很快就会来临b~.EhE~=#s4G。发洪水前我还有几分钟的时间zLgq_9WVImQq。尽管今晚我不打算在这里过夜,但是我还是会向你们展示土著们是如何搭建庇护所来遮挡风暴WPDigVk41Ns.D6%~Y%Rh。好的,在这里我能做的就是在这儿搭建一张床,直接穿过这里u2h#CW-#|-8Kf&;eZ+。一头在这,另一头在这个突出部分上Px[]knSlp1Qwr]Q]#,。在一场暴雨中你最失策的做法就是睡在地上,因为所有地面上都会积满水HL]wv%oxnI6qI|&j。当务之急就是搭建一个平台r07=YDn.AqVW

4O9=cbNB|L;R&ZutJ

koQs*noLFZ

The native Australians use whatever is at hand to do this. Sticks for the framework, ivy for the cordage, and bunches of leaves make perfect roofing and bedding. God, hear that? And this is getting closer as well, this lightning. And that's where the 100 percent humidity has gone straight up into the air and now it's pouring down. And this is a wet season, Kimberley, northern Australia.

当地土著会就地取材来搭建庇护所rlL6tnz^1u,。他们用树枝做框架,常青藤做绳索,树叶拿来做屋顶和床垫最合适不过了bmi.b,ww&y=)。天呐,听到了吗?暴雨越来越近了&IZ3uw#[-_b4#(=O4sMh。而且还有闪电,百分之百的湿气直接上升至空中,现在又开始倾盆而下KS#*NCGYyCnT9。这就是澳大利亚北部金伯利这一带的雨季eA~Po[^3w!tv

That's why I was building a bed. This five minutes ago was completely dry. And look, now a foot of water. And you know, the amazing thing is tomorrow it will be all bone dry again by lunchtime. Look at that. you see that? Just pouring off this sandy outcrop.

这就是为什么我要搭一张床了)hrrEt@OVv34WJh#t。五分钟前这里完全干燥CRyQyDNfyTZPl。现在已经积了30厘米深的水G|PoVB8SO)|2。而且最奇妙的是,到明天午饭的时候,这一切又会变得完全干燥LT|Lmegy(&STxv][y。不过,瞧那边,看见了吗?雨水正从那些砂质岩层上倾泻下来fYE1WvXgnZYG)O~s

It might well just stop raining in five minutes' time. So I wanna fill this up. This is just like manna from heaven. So nice. Come on, rain! I'm hydrated. Again, I've even had a bit of a wash. But being drenched in the night is no fun. So make sure you build your shelter before the sun goes down. But a much bigger danger out here is lightning. And in Australia, lightning strikes are responsible for ten deaths a year. And this storm is getting closer.

也许再过五分钟大雨就要停了,今天到目前为止,我喝的还是只有自己的小便hRSmjrBq_ww)1Evc。所以我要把它灌满iA;P6S0Ecw#huNZ。这就像是从天而将的仙浆SLeo;%jiNtfMR。真是太棒了,来吧,下吧!我喝足了水,而且还冲了个澡@&angiy+6r&V#~。如果到晚上身上还是湿的话就不好玩了~%-3,+XXkCV2Ji@Xz。所以要确保在太阳下山之前把床搭建好6UquNZrs|5]。但是我真正担心的是闪电je2wH.tulK0rMdTa。在澳大利亚,每年有十人被闪电击中丧生M0vL=Wf&5bxdL_。现在风暴越来越近了l0CAItMapHNCo7&&&b

hyr1lW9;.H0c_-.&

可可原创,未经许可请勿转载

f-A4dSuH2-H8Ymw2q1h6[EvmMTH%Q-W!Tn
分享到
重点单词
  • delugen. 大洪水,暴雨,泛滥 v. 泛滥,大量涌入
  • drenchedadj. 湿透的 动词drench的过去式和过去分词形式
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • bracev. 使防备,支撑,拉紧,使绷紧 n. 支柱,托架,支架
  • humidityn. 湿度,湿气
  • frameworkn. 结构,框架,参照标准,体系
  • sheltern. 庇护所,避难所,庇护 v. 庇护,保护,隐匿
  • lightningn. 闪电 adj. 闪电般的,快速的 vi. 打闪
  • sandyadj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲