Two things stand out about business in America today. One is how successful American firms are:
they account for 57 of the world's 100 most valuable listed firms. The other is the bad smell hanging over a number of powerful companies.
世界百家最具价值上市公司中，它们占到了57家 。另一个是萦绕在许多大公司周围的臭味 。
Boeing faces claims that it sold 737 max planes with dangerous software. It says it is "taking actions to fully ensure the safety of the 737 max".
波音面临指控称其出售的737 max飞机上装有危险软件 。其表示正在“采取行动完全确保737 max的安全性” 。
Criminal charges have been filed against Goldman Sachs in Malaysia for its role in arranging $6.5bn of debt for a state-run fund that engaged in fraud.
Goldman says it is co-operating with investigators. A jury in California has just found that Monsanto failed to warn a customer
that its weedkiller could, allegedly, cause cancer. Bayer, a German firm which bought Monsanto in June, says it will appeal the verdict.
其除草剂可能会导致癌症 。德国公司拜耳在6月收购了孟山都公司，拜耳称将对判决提出上诉 。
Wells Fargo, one of America's biggest banks, has admitted creating 3.5m unauthorised bank accounts.
It says it is working to "rebuild trust with our stakeholders". Facebook is ensnared in scandals; its data practices have come under scrutiny in several countries.
其表示正在努力“重建与我行股东的信任” 。Facebook深陷丑闻；其数据操作受到了几个国家的审查 。
The firm says "we need a more active role for governments and regulators".
Some 146m customers of Equifax, a credit-scoring firm, had their personal details stolen in 2017.
It is being sued for negligence, according to its annual report. A recent document for its investors says protecting information is "our highest priority".
根据该公司年度报告，其因玩忽职守罪名被起诉 。一份给其投资者的近期文件表示保护信息是“我们的重中之重” 。
Then there is the opioid epidemic, which involves not only Purdue Pharma, the maker of OxyContin,
but also, according to a lawsuit by New York's attorney-general, other firms including McKesson and Johnson & Johnson.
Purdue says it is "deeply concerned" about opioid addiction. Last year McKesson also said it is "deeply concerned" by the epidemic
and that its board has "enhanced oversight procedures related to opioid distribution".
Johnson & Johnson says it is "committed to ensuring its medicines are used correctly".
It is tempting to view these cases as unrelated events caused by factors ranging from bad luck and human error to negligence and criminality.
That would be a mistake. American firms seem to be more scandal-prone than their peers across the pond.
这么想是错误的 。美国公司似乎比大西洋彼岸的同类公司更容易出丑闻 。
The total market value of American firms involved in big incidents that have become public since 2016 is $1.54trn.
At least 200m consumers have been affected. The figures are only $600bn and under 30m for European firms,
including carmakers that faked emissions tests and Nordic banks involved in money-laundering.
1.listed firm 上市公司
Meantime, earning management commonly exists in listed firm.
A particular source of contention is plans to privatise state-run companies.
The jury returned a unanimous guilty verdict.
The UN will also be given a loose oversight role.