In the small village of Lasanayah, Mamadou Kalissa looks out over his ancestral home.
Last year it was farmland but now bauxite mining has turned it into a Martian landscape that extends as far as the eye can see.
Guinea's red gold is the main ore used to make aluminium. The Boke region in western Guinea has some of the world's richest reserves.
几内亚的红金是用于制作铝的主要矿石 。几内亚西部的博凯大区是世界几处储备最丰富的地区之一 。
A mining lorry rolls past, kicking up dust and causing Mr Kalissa to cough and spit saliva with a reddish tinge.
Every day hundreds of these lorries tear past the surrounding villages, bearing loads destined for China.
There is nothing new about China's interest in African raw materials.
Both Chinese and Western commodities companies have long looked to the continent's mineral wealth as a way to meet surging demand from China.
But difficulties building infrastructure and negotiating mineral rights have stymied many projects.
As a result of years of squabbling over mining rights, for example, not one tonne of ore has been extracted from Simandou, a vast iron-ore deposit in south-east Guinea.
Extracting Boké's bauxite has met with less resistance.
Bauxite is used in many things from power lines and planes to phones and cooking pots. China is by far the world's largest consumer.
铝土矿被用于很多领域，从输电线和飞机到电话和烹饪锅 。目前，中国是世界最大的铝土矿消费国 。
But in 2014, the country's aluminium giants ran into a big problem acquiring bauxite.
Indonesia, a large producer, stopped exports because of the damage that mining causes—
it requires stripping vast amounts of topsoil and battering the ground beneath. Two years later, Malaysia ended bauxite mining for the same reason.
采矿需要剥离大量表层土，对地表下层进行猛击 。两年后，马来西亚也因同样的原因停止了铝土矿的开采 。
Guinea, with the largest untapped iron and bauxite reserves in the world, offered an alternative.
In 2014 Winning Shipping, a Singaporean maritime firm, and UMS, a Guinean logistics firm, teamed up with Shandong Weiqiao,
China's leading aluminium producer, in a joint venture called La Société Minière de Boké (SMB). Guinea's government also holds a 10% stake.
成立一家名为博凯矿业公司（SMB）的合资公司 。几内亚政府也拥有该公司10%的股份 。
SMB obtained rights to mine two areas in Boke, producing the first bauxite in 2015.
SMB alone will produce 35m tonnes in 2018, almost double Guinea's total exports five years earlier.
Everything goes to China; almost half of its bauxite imports come from Guinea.
"The stars were aligned," is how Frederic Bouzigues, SMB's director-general, describes the firm's expansion.
“是上天的安排，”SMB的总负责人Frederic Bouzigues这样描述公司的扩张 。
Other bauxite miners are based further inland and are constrained by a lack of railway lines to the coast.
SMB's sites are less than 50km from the sea; the company built two ports and roads and transports everything by land on lorries.
1.turn into 变成
It could well turn into some kind of a media circus.
The Persian Gulf has 65 percent of the world's oil reserves.
Companies have been stymied by the length of time it takes to reach an agreement.
There has been a lot of resistance to this new law.