经济学人:物联网 智能家居让你无力抗拒(上)
日期:2016-12-28 09:07



Business: The internet of things: Where the smart is
Connected homes will take longer to materialise than expected.
The fanfare has gone on for years.
Analysts have repeatedly predicted that the “internet of things”, which adds sensors and internet capability to everyday physical objects, could transform the lives of individuals as dramatically as the spread of the mobile internet.


Providers have focused on the home, touting products such as coffee pots that turn on when the alarm clock rings, lighting and blinds that adjust to the time of day, and fridges that send an alert when the milk runs out.
But so far consumers have been largely resistant to making their homes “smart”.
That’s not for want of trying by tech firms, which have poured cash into their efforts to connect everyday objects to the internet.
In 2014 Google made the biggest statement of intent so far, spending $3.2 billion to acquire Nest, a smart thermostat-maker, and $550m to buy Dropcam, which makes home-security cameras.
Nest absorbed Dropcam; it is now one of the best-known smart-home brands.
But it is also a warning about how long it will take for such gadgets to enter the mainstream.
Nest has undoubtedly disappointed Google.
It sold just 1.3m smart thermostats in 2015, and only 2.5m in total over the past few years, according to Strategy Analytics, a research firm.
根据研究公司Strategy Analytics调查数据显示,2015年,Nest公司仅销售出130万台智能温控器,而过去几年智能温控器的总销售量仅250万台。
For a couple of years the firm has mainly tweaked existing products rather than introducing new ones.
That may explain why Tony Fadell, Nest’s founder and boss, stepped down on June 3rd to take an advisory role at Google’s parent company, Alphabet.
这或许可以解释为什么Nest创始人兼首席执行官托尼·法德尔(Tony Fadell)于6月3日离职Nest,转而以顾问身份留在谷歌母公司Alphabet一事。
Mr Fadell, a former executive at Apple and designer of the iPod, failed to bring his magic touch to the smart home.
Nest’s problems are symptomatic.
Only 6% of American households have a smart-home device, including internet-connected appliances, home-monitoring systems, speakers or lighting, according to Frank Gillett of Forrester, a research firm.
研究公司Forrester的主要分析师弗兰克·吉利特(Frank Gillett)表示,仅有6%的美国家庭拥有智能家居,包括具备联网功能的家电、家庭监测系统、音箱和灯具。
Breakneck growth is not expected; by 2021 the number will be just over 15%.
Too few consumers are convinced that the internet has a role to play in every corner of their lives.
A survey conducted in Britain by PricewaterhouseCoopers, a consulting firm, found that 72% of people have no plans to adopt smart-home technology in the next two to five years and that they are unwilling to pay for it.
Last year consumers globally spent around $60 billion on hardware and services for the smart home, a fraction of the total outlay on domestic gadgets.
There are several reasons for muted enthusiasm.
Businesses have an incentive to embrace the internet of things: there are cost savings to be had from embedding sensors in equipment and factories, analysing the data thus produced and improving efficiency.
A lot of smart devices for the home, in contrast, remain “fun but not essential”, says Adam Segar of Canary, a startup that makes cameras that lets people monitor what is happening in their house.
相反,“许多智能家居仍然是‘无足轻重的消遣品’,”家庭智能安保摄像头创业公司(Canary)的创始人兼首席执行官,亚当·西格(Adam Segar)如是说道。
Many smart gadgets are still too expensive.
One of Samsung’s smart fridges, with cameras within that check for rotting food and enable consumers to see what they are short of while shopping (through an app on their phone) , sells for a cool $5,000.



1.step down 辞职;走下

例句:I stepped down from the tomb and said thank you.

2.in contrast 与此相反

例句:In contrast, the lives of girls in well-to-do families were often very sheltered

3.so far 目前

例句:What have you found so far?

4.in total 总计

例句:I was with my husband for eight years in total.

  • gadgetsn. 小配件;小工具(gadget的复数)
  • capabilityn. 能力,才能,性能,容量
  • convincedadj. 信服的
  • canaryn. 金丝雀,加那利舞,加那利白葡萄酒,告密者
  • fractionn. 分数,小部分,破片
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • designern. 设计者
  • disappointedadj. 失望的
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n