名人励志英语演讲 第148期:感觉失败及寻找幸福(11)
日期:2013-11-25 18:52

(单词翻译:单击)

演讲稿

And what I've found is that difficulties come when you don't pay attention to life's whisper, because life always whispers to you first. And if you ignore the whisper, sooner or later you'll get a scream. Whatever you resist persists. But, if you ask the right question--not why is this happening, but what is this here to teach me. What is this here to teach me?--it puts you in the place and space to get the lesson you need.
我发现,如果你没有仔细聆听生活的细语,困难就会出现,因为生活总会提前低声提醒你。如果你分手礼它的提醒,生活迟早会对你发出警告。此时无论你怎样抵抗都无济于事。但是如果你对此作出正确的回应——不是去纠缠困难出现的原因,而是反思从这次挫折中学以了什么教训,我从这学到了什么?——那么生活就会引领你找到位置,收获成功。
My friend Eckhart Tolle, who's written this wonderful book called A New Earth that's all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, "Don't react against a bad situation; merge with that situation instead. And the solution will arise from the chalenge. Because surrendering yourself doesn't mean giving up; it means acting with responsibility.
我的朋友埃克哈特·托拉写了一本叫做《新世界》的书,这本书非常棒。是关于让意识激励行动的。他在书里这样写道,“不要去反抗困境,要融入其中。那样,解决问题的办法就会随挑战而来。因为暂时的屈服并不意味着放弃,它意味着一种责任感。”
Okay, many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa. And I founded the school, where I'm trying to give South African girls a shot at a future like yours-- Stanford. And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students. I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings. So I checked every blueprint, I picked every pillow. I was looking at the grout in between the bricks. I knew every thread count of the sheets. I chose every girl from the villages, from nine provinces. And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated. I was told that one of the dorm matrons was supected of sexual abuse.
你们当中很多人都知道,正如汉尼斯校长所说,我在非洲创办了一所学样。我希望给南非的女孩们一个像你们一样的未来。我花了5年时间来确保学样会像学生们一样美丽。我想让每一个女孩感觉到自身的价值,这在她周围的每件事物上都可以映射出来。所以我检查了每一张设计图,亲自挑选每一个枕头,甚至检查砖块间的水泥。我了解每一个细节。每一个学生都是我从9个省的飘落里亲自选出来的。然而,去年秋天我遇到了一个我从未预料到的危机。我被告知有一名宿舍管理员涉嫌性虐待。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. sooner or later
迟早;
eg. Sooner or later she would be caught by the police.
她迟早会被警方逮住的。
eg. I thought he would show the cloven hoof sooner or later.
我早就认为他迟早会原形毕露的。
2. merge with
融入;(使)合并;(使)融合;
eg. My life merged with his.
我和他的生活合而为一。
eg. Bank of America merged with a rival bank.
美国银行与一家竞争银行合并了。
3. mean doing sth.
意味着某事;涉及,包含;
eg. Children universally prefer to live in peace and security, even if that means living with only one parent...
孩子们普遍愿意过平静安宁的生活,即便这意味着只能与单亲生活在一起。
eg. Managing well means communicating well.
良好的管理需要有效的沟通。
4. be faced with
面临;面对;摆在…面前;
eg. We are faced with a serious problem.
我们面临着一个严重问题。
eg. The young nation is faced with many difficulties.
那个新建立的国家面临许多困难。

名人简介:
媒体女皇
天命之年、长相平平、肤色黝黑、身材欠佳,笑起来大嘴一咧,谈不上什么优雅。但就是这样一个女人,却占据着《福布斯》2005年度“百位名人”排行榜的头把交椅,令麦当娜、安吉丽娜·朱莉等这一大串光彩照人的女明星难以望其项背。她就是美国“传媒女皇”奥普拉·温弗瑞。 从1986年以她的名字命名的脱口秀节目在全美推出以来,她幽默机智的风格便迅速捕获了美国无数观众的心。如今,她以超过14亿美元的身价在美国黑人亿万富翁中名列第一;她在近8年里连续5次被评为全美最受欢迎主持人;她在电视读书会节目推荐过的新书转眼就会成为畅销书;美国伊利诺伊大学开设了一门课程专门研究这种以奥普拉为标志的“美国文化现象”;作为亿万富婆的她同样没忘记回馈社会,她通过自己设立的慈善机构向贫困妇女、儿童和家庭伸出援助之手。 美国《名利场》杂志评价她说:“在大众文化中,她的影响力,可能除了教皇以外,比任何大学教授、政治家或者宗教领袖都大。”而对经历过不堪回首的童年、叛逆堕落的少女时代的奥普拉来说,她只是靠着“一个人可以非常清贫、困顿、低微,但是不可以没有梦想”的简单信念,实现了丑小鸭到黑天鹅的美丽蜕变。

分享到
重点单词
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • mergev. 合并,融合,兼并
  • anticipatedadj. 预期的;期望的 v. 预料(anticipat
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • rivaln. 对手,同伴,竞争者 adj. 竞争的 v. 竞争,