名人励志英语演讲 第74期:我放弃了 但我会继续战斗(8)
日期:2013-07-31 18:40

(单词翻译:单击)

演讲稿

Just think how much more progress we could have made over the past 40 years if we'd had a Democratic president. Think about the lost opportunities of these past seven years on the environment and the economy, on health care and civil rights, on education, foreign policy and the Supreme Court. Imagine how far--we could have come, how much we could have achieved if we had--just had a Democrat in the White House.
让我们想想,如果有一个民主党总统,我们可以在过去的40年里取得多大的进步。想想过去7年, 我们在环境、经济、医疗、人权、教育、对外政策、最高法庭的机会上失去了多少。想想如果我们有一个民主党总统在白宫里,我们可能已经走了多远,取得了多大的成就。
We cannot let this moment slip away. We have come too far and accomplished too much.
我们不能让这一刻溜走,我们还有太多的路要走。
Now, the journey ahead will not be easy. Some will say we can't do it, that it's too hard, we're just not up to the task. But for as long as America has existed, it has been the American way to reject can't-do claims and to choose instead to stretch the boundaries of the possible through hard work, determination, and a pioneering spirit.
现在,我们面前的路并不平坦。有人可能会说我们做不到,这太难了,我们无法胜任它。但是只要美国依然存在,它就会用我们美国的方法来对抗那些说我们不行的宣称,并相反地,选择通过苦干、决心和先锋的精神来拓展可能的边缘。
It is this belief, this optimism that Senator Obama and I share and that has inspired so many millions of our supporters to make their voices heard. So today I am standing with Senator Obama to say: Yes, we can!
正是这种奥巴马议员和我共持的乐观的信念,激励着我们数百万的支持者们喊出了自己的声音。于是今天,我站在奥巴马议员这一边,说:“是的,我们能行!”
And that together we will work--we'll have to work hard to achieve universal health care. But on the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger America. That's why we need to help elect Barack Obama our president.
我们将一同努力——努力建设一个全民健康医疗体系。而当我们有朝一日居住在一个让每个孩子、每个男人、每个女人都享有医疗保障的美国时,我们便拥有了一个更强大的美国。这就是为什么我们要帮助巴拉克·奥巴马竞选总统的原因。

名人简介

重返亚洲(一)
希拉里从来不惮于发表口号式宣言。2009年7月,希拉里在泰国首都曼谷高调宣布“美国回来了”。从此至今,美国“重返亚洲”就成为最普遍的国际政治语言。而每当听到有人说,美国“重返亚洲”的说法不对,因为美国从来没有离开过亚洲的时候,我就会提醒他,这是希拉里说的。
只有学者才会在“回归”准不准确这样的字眼上较真。希拉里不会。她的想法很明确:因为中国在崛起、印度在崛起、亚洲在崛起,所以亚洲就是美国新的重点政策方向,“重返亚洲”就是美国新的外交战略支柱。2011年10月,希拉里在太平洋正中央的夏威夷宣布,欧洲中心的时代结束了,美国在中东的力量要继续撤离。美国要建立的是一个“太平洋世纪”。一个好的亚太政策,既能使美国分享与亚洲国家经济合作所带来的长远好处,又能从政治上制约对其构成安全威胁的国家。


“回归亚洲”、“太平洋世纪”,这样石破天惊的话语几年来完全主宰了国际政治的主题。但如果希拉里只是说说,她最终还是没有超越一个参议员的水平。作为一个国务卿,她必须在亚洲处理好复杂的矛盾,实实在在地搭建起“太平洋世纪”的框架。
这个框架的中心就是中美关系。美国将其全球战略重点转移到亚太地区,首先必须处理好中美关系。希拉里显然明白,在当前的格局下,与中国的关系是美国有史以来必须管理的最具挑战性和影响最大的双边关系之一。因此在上任之初,希拉里就迅速对中国进行了访问。她用热情的语言重新定义中美关系,规避了那些长期存在冲突的问题。面对经济危机,希拉里用“同舟共济”来描述中美两国所面临的境况,她表示希望中美两国携手,领导世界经济复苏。

分享到
重点单词
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • environmentn. 环境,外界
  • optimismn. 乐观,乐观主义
  • accomplishedadj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • achievev. 完成,达到,实现
  • universaladj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的 n.
  • determinationn. (正式)决定,规定,决心,测定,定位
  • slipv. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱 n. 滑倒,溜走,疏忽,失