名人励志英语演讲 第39期:为理想我愿献出生命(13)
日期:2013-06-06 11:34

(单词翻译:单击)

演讲稿

Our match to freedom is irreversible. We must not allow fear to stand in our way. Universal suffrage on a common voters' roll in a united democratic and non-racial South Africa is the only way to peace and racial harmony.
我们迈向自由的步伐不会逆转。我们不应让畏惧挡住我们前进的道路。在统一的、民主的、不分种族的南非实行普选,是通向和平与种族和谐的唯一途径。
In conclusion, I wish to quote my own words during my trial in 1964. They are as true today as they were then. I quote:
最后,我想引用一段我在1964年受审时说过的话。这段话在当时是正确的,在今天依然正确。我说:
I have fought against white domination and I have fought against black domination. I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunity. It is an ideal which I hope to live for and to achieve. But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.
我为反对白人统治而斗争,也为反对黑人统治而斗争。我怀有一个建立民主和自由社会的美好理想,在这个社会里,人人和睦相处,机会均等。我希望为这一理想而生存,并去实现它。但是如果需要,我也准备为这个理想献出生命。

名人启示

纳尔逊·曼德拉的经典语录

I greet you all in the name of peace, democracy, and freedom for all. I stand here before you not as a prophet but as a humble servant of you, the people. Your tireless and heroic sacrifices have made it possible for me to be here today. I therefore place the remaining years of my life in your hands.
我以和平、民主和全人类自由的名义,向你们大家致意。今天我站在你们面前,不是作为一名预言家,而是作为人民的谦卑公仆。你们不懈的奋斗和英勇的牺牲才使我今天有可能站在这里,因此,我要把余生献给你们。

The sight of freedom looming on the horizon should encourage us to redouble our efforts.

地平线上出现一抹自由曙光,这曙光会激励我们加倍努力。

Our match to freedom is irreversible. We must not allow fear to stand in our way.

我们迈向自由的步伐不会逆转。我们不应让畏惧挡住我们前进的道路。

分享到
重点单词
  • humbleadj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • harmonyn. 和弦,协调,和睦,调和
  • achievev. 完成,达到,实现
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • universaladj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的 n.
  • opportunityn. 机会,时机
  • suffragen. 投票,选举权,参政权
  • heroicadj. 英雄的,英勇的,巨大的