名人励志英语演讲 第84期:为成功做好准备(4)
日期:2013-08-19 18:12

(单词翻译:单击)

演讲稿

I don't know about you, but I love lists. You can't beat them as an organisational tool for getting things done. So when I first read Richard's list, I thought that it looked like a great guide to action. But on closer scrutiny, I wasn't so sure. This was because, despite a few periods of great sadness, life has been very good to me and I know that I have experienced success in many parts of it.
我不知道你们是否喜欢罗列清单,但我非常喜欢这样做。罗列清单能帮我们把事情做得井井有条,这一点毋庸置疑。所以当我第一次读到理查德的“成功八部曲”时,我就觉得这是行动的伟大向导。但细细品味,我又对此产生了怀疑。因为,虽然经历过一些痛苦,但我的生活依然很好,我在很多方面也获得了成功。
Yet when I looked more closely at Richard's list, I realised that I had skipped over some of his most important steps. For example, I am passionate about far too many things to concentrate on just one--be it politics and leadership, economic history, public policy, mentoring, rainforests and gardens, community and family--I could go on. Clearly I seem to lack focus! In fact, my whole career has been a bit of a random walk.
然而,当我更加仔细品读理查德的“成功八部曲”时,我发现自己忽略了一些最重要的步骤。例如,我热爱太多的事情,并没有专注于一件事情——我涉足过政界、做过领导,研究过经济史和社会政策,从事过教育,关注过雨林和园艺,还对社区和家庭感兴趣等待。显然,我缺乏专注。事实上,我的职业生涯有点像漫步。
I started spruiking Australian wine at the New York food fair, before becoming a secretary in Washington because the World Bank did not recognise my ANU degree and I needed a job. Then I morphed from an economic policy wonk at the Commonwealth Treasury, to being a senior advisor to the Prime Minister of Australia, in charge of government business and multiculturalism.
在华盛顿做秘书前,我在纽约食品市场推销过澳洲酒,因为当时世界银行不认可我在澳大利亚国立大学获得的学位,而我需要一份工作。后来,我从联邦财政部的经济政策专家转而成为澳大利亚总理的调理顾问,主要负责政府工作和多元文化研究。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. scrutiny
n. 详细的检查(或审查);仔细的观察
eg. His private life came under media scrutiny.
他的私生活受到媒体的密切关注。
eg. Her argument doesn't really stand up to scrutiny.
她的观点经不起认真推敲。
2. concentrate on
专心于,把思想集中于; 将…集中于…;全神贯注于……
eg. You should concentrate on your work.
你应该专心于你的工作。
eg. I wish you'd concentrate on what I'm saying.
但愿你能集中注意力听我讲。
3. morph
vt. 改变;变化
eg. Mild-mannered Stanley morphs into a confident, grinning hero.
性情温和的斯坦利变了,成了充满信心、笑口常开的英雄。
eg. Finally, this distinction warns that enterprise can morph into greed.
最后,这个区别警告我们进取心也可以坠入贪婪中。

名人简介:
姓名:安妮·德·萨里斯(Anne De Salis)
性别:女:
职业:执行董事,高级顾问
国籍:澳大利亚
出生日期:1958年8月29日
毕业学校:澳大利亚国立大学
成功点晴:在自己的职业道路上有追求,享受着路途上的每一分钟。
个人成就:1991年,进入澳大利亚财政站高级领导层,成为澳大利亚联邦第一位女性高级领导人。

分享到
重点单词
  • experiencedadj. 有经验的
  • greedn. 贪心,贪婪
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • passionateadj. 热情的,易怒的,激情的
  • randomadj. 随机的,随意的,任意的 adv. 随机地 n.
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • scrutinyn. 周密的调查,细看,监视
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • distinctionn. 差别,对比,区分,荣誉,优秀