名人励志英语演讲 第104期:当梦想来临时抓住它(6)
日期:2013-09-17 09:30

(单词翻译:单击)

演讲稿

As a Ph. D. student, I actually had three projects I wanted to work on. Thank goodness my advisor said, "why don't you work on the web for a while." He gave me some seriously good advice because the web was really growing with people and activity, even in 1995! Technology and especially the internet can really help you be lazy. Lazy? What I mean is a group of three people can write software that ten millions can use and enjoy. Can three people answer the phone a million times a day? Find the leverage in the world, so you can be truly lazy!
当我在读博士的时候,其实有三个项目是我想做的。谢天谢地,我的导师对我说,“你为什么不先做做网络的事呢?”他给了我一些非常好的建议,因为即使在1995年,网络也正随着人们和活动的增长而发展。科技,尤其是因特网真的能让人变懒。变懒?我的意思是一个三人的小组可以写出让上千万人喜欢使用的软件程序。但三个人一天可以接上百万次电话吗?找到撬起地球的杠杆,你就能真的懒起来。
Overall, I know it seems like the world is crumbling out there, but it is actually a great time in your life to get a little crazy, follow your curiosity, and be ambitious about it. Don't give up on your dreams. The world needs you all!
总而言之,我知道这个世界看起来已支离破碎,但这确实是你们人生中一个伟大的时代,你们可以疯狂一点,追随你们的好奇心,积极进取。不要放弃梦想。世界需要你们。
So here's my final story:
以下是我要说的最后一个故事:
On a day like today, you might feel exhilarated--like you've just been shot out of a cannon at the circus--and even invincible. Don't ever forget that incredible feeling. But also: always remember that the moments we have with friends and family, the chances we have to do things that might make a big difference in the world, or even to make a small difference to someone you love--all those wonderful chances that life gives us, life also takes away. It can happen fast, and a whole lot sooner than you think.
就像今天的某一日,你们可能感到欣喜若狂——就像刚刚从马戏团的大炮口被射了出来一样——甚至更加所向无敌。绝不要忘了那种难以名状的美妙感觉,但同时,也要永远记住和亲朋好友相聚的时刻,记住我们得做些可能会为世界带来巨变的事情的机会,或者只是为你所爱的人带来小变化的机会——生活给予我们所有美好的机会,也能将它们带走。世事瞬息万变,比你设想的要快得多。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. work on
从事于……;致力于……
eg. Heisenberg continued to work on it.
海森堡也在继续这个工作。
eg. This is something I'll continue to work on.
这是我将要一直做下去的事情。
2. give up on
对…绝望;对…不抱希望
eg. He urged them not to give up on peace efforts.
他力劝他们不要放弃对和平的努力。
eg. My teachers gave up on me.
老师们对我不抱任何希望了。
3. make a difference
发生差别;使……有差别;有关系;有影响;
eg. How much I study will make a difference to my marks.
我的努力将会使我的分数有所改变。
eg. What you have told me may make a difference to my own position.
你告诉我的一切,可能影响我自己的看法。
4. take away
拿走;夺走
eg. Don't let him take away your freedom to think for yourself.
别让他夺去你独立思考的自由。
eg. Nothing can take away the anguish of losing a child.
什么都不能解除失去孩子的巨大悲痛。

名人简介:
创业经历
寻找伙伴
Google搜索引擎源于拉里·佩奇和谢尔盖·布林在斯坦福大学读书时所做的一个研究项目。更确切地说,他们最开始是在佩奇简陋的宿舍搞研究,没多久搬到车库。跟许多发明家的故事差不多,他们最终在小车库搞出了大工程。佩奇说,那时他们俩到处借钱,教授、亲戚、朋友,只要是想得到的人都去借了,幸好,两人“跌跌撞撞”启动的搜索引擎工程一面世,立即得到迅速发展。
据说两人1995年在斯坦福大学认识时并不“情投意合”。当时两人都是斯坦福大学的硕士,佩奇24岁,布林23岁,两人在一次校友会上结识,他们都有很强的主见,意见分歧时互不相让,不管讨论什么问题几乎都会争吵起来。但最终两人却在解决计算机学最大挑战“搜索引擎”的问题时找到了共同点。


1996年初,佩奇和布林开始合作研究一名为“BackRub”的搜索引擎,到1998年上半年逐步完善这项技术后,两人开始为这项技术寻找合作伙伴。他们找到雅虎的创始人之一戴维·菲洛。菲洛认为他们的技术确实很可靠,但建议他们自己建立一个搜索引擎公司发展业务,发展起来后再考虑合作。
在斯坦福大学中,佩奇遇到了谢尔盖·布林。他们在1998年开始合作运行Google。Google以他的专利PageRank为基础给网页排名。他们还建造了由塑胶拼图板组成的喷墨打印机。
当两位创始人于2001年聘用埃里克·施密特为Google主席、首席执行官后,佩奇辞去了其总裁职务。这三架马车一直推动着Google的发展。
按照2011福布斯排名,佩奇以198亿美元的财产,使他成为世界上第24富有的人。他与谢尔盖·布林购买一架波音767为他们私人使用。

分享到
重点单词
  • leveragen. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营
  • invincibleadj. 不可征服的,难以制服的
  • curiosityn. 好奇,好奇心
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • anguishn. 苦闷,痛苦 v. 使 ... 极苦闷,使 ...
  • ambitiousadj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • crumblingv. 破碎;崩溃(crumble的ing形式) adj.