名人励志英语演讲 第85期:为成功做好准备(5)
日期:2013-08-20 19:15

(单词翻译:单击)

演讲稿

This wandering path led me into the private sector where I moved from advising companies on how to deal effectively with governments, to running a $10 billion business in superannuation. And how I oscillate between being a non-executive director and an executive coach. As you see, my career has no clear direction, no single expertise and no sole passion. But I have pursued my own path and loved every minute of it.
经过这些曲折,我辞去了在咨询公司向人们讲解如何有效地与政府沟通的工作,转而步入私营企业,用退休金经营了一个有100亿美元注册资金的公司。现在,至于是做公司的非执行董事,还是做一名行政人员教练,我也犹豫不定。你们看,我没有明确的职业方向,没有专长,也没有专注于一年事情的热情。但是,我在自己的职业道路上有追求,享受差点的每一分钟。
I blame my mother for my persistence and motherhood for my fixation with multi-tasking! Like all lists of this sort, they seem to promise a quick and easy fix. Success risks becoming just a function of personality, public image, attitudes and behaviours, skills and techniques. While these factors are important, it leaves out one's inner compass--character, principles and values, things like courage, fairness, integrity, patience, service, and human dignity.
母亲给予了我做事的耐性,母爱使我同时专注于多项工作。像所有同类清单一样,“成功八部曲”似乎能给我们提供一个快速而又简单的方法。个性、公众形象、态度和行为、技能和科技都是成功的重要因素。这些因素固然重要,但却忽略了内在因素,即性格、做事原则及价值观,还有勇气、公平、正直、耐心、服务以及人性尊严等。
To quote Stephen Covey of Seven Habits fame, principles are guidelines for human conduct that are proven to have enduring, permanent value. When these truths are internalized into habits, they empower people to create a wide variety of practices to deal with different situations. This is the way that we prepare for the sometimes harsh realities of life--like not getting one's dream job on the first attempt.
正如斯蒂芬·科维在《高效人士的7个习惯》一书中所说,原则是人类行为的向导。这一点已经被证实拥有持久不变的价值。当这些真理渐渐内化为一种习惯时,他们会赋予人类处理各种局面的能力。有了这种能力,我们就能坦然应对生活中的困境,比如第一次求职没有得到理想中的工作。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. oscillate
vt. 摆动;犹豫
eg. I checked to see if the needle indicating volume was oscillating.
我查看了那根音量指针是否在摆动。
eg. The president of the Republic oscillated between a certain audacity and a prudent realism.
该共和国总统施政风格时而大胆冒进,时而谨慎务实。
2. blame sb. for (doing) sth.
因某事而责备某人;将某事归咎于某人;
eg. We shouldn't blame ourselves for what happened.
我们不应该为发生的事责怪自己。
eg. I do not blame them for trying to make some money.
我认为他们想赚一些钱也是情有可原的。
3. internalize
vt. 使(信仰、价值观等)内在化;吸收
eg. Over time she internalized her parents' attitudes.
随着时间的流逝她认同了父母的看法并将之融为自我意识的一部分。
eg. The innovation process is to accept, activate, internalize and construct knowledge.
创新学习过程是接受、活化、内化和建构知识的过程。
4. empower
vt. 授权;允许
eg. Powerful people empower others and encourage others to express themselves openly.
具有影响力的人给人以力量,鼓励他人坦诚地表达自己的观点。
eg. His position does not empower him to cite our views without consultation.
他的地位并没有给予他不经许可就引用我们观点的权力。

分享到
重点单词
  • activatev. 激活,使活动,起动
  • passionn. 激情,酷爱
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • enduringadj. 持久的,忍耐的
  • oscillatev. 振动,彷徨,犹豫 v. 使振动,使动摇
  • consultationn. 请教,咨询,协议会
  • coachn. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱 v
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • constructvt. 构筑,建造 n. 构想