名人励志英语演讲 第35期:为理想我愿献出生命(9)
日期:2013-05-31 13:17

(单词翻译:单击)

演讲稿

Today,I wish to report to you that my talks with the government have been aimed at normalizing the political situation in the country. We have not as yet begun discussing the basic demands of the struggle. I wish to stress that I myself have at no time entered into negotiations about the future of our country, except to insist on a meeting between the ANC and the government.
今天,我希望能向大家通报:我同政府进行的一些列会谈,其目的一直是使我国的政治局势正常化。迄今为止我们还没有开始讨论本次斗争的基本要求。我愿意强调一下,就我国的未来前途,我除了坚持要求在非国大和政府之间进行磋商以外,本人决不会介入和政府的谈判。
Mr. De Klerk the has gone further than any other Nationalist President in taking real steps to normalize the situation. However, there are further steps as outlined in the Harare Declaration that have to be met before negotiations on the basic demands of our people can begin.
在采取切实可行的措施使局势正常化方面,德·克勒克先生比以往任何一位民族主义总统走得都远。但是就如同《哈拉雷宣言》规划的那样,在就我们人民的基本需要展开谈判之前,我们还有更多措施需要实施。

名人简介

与中国友谊
中国从50年代起就支持非国大反对南非种族隔离制度,给予了非国大所需的一切援助。非国大同中国的友谊将继续下去。联合国、非洲统一组织等都不承认台湾。非国大采取上述国际组织对中国所采取的同样立场。曼在谈到台湾方面曾希望非国大在台北设立办事处,非国大已拒绝此要求。非国大希望在北京设立办事处。

1999年5月曼德拉以总统身份访华时,向江泽民主席深情地表示,南非与中国人民之间存在传统友谊。中国的万里长征和中国人民为解放全中国进行的英勇斗争曾给南非人民反对种族隔离斗争以巨大的鼓舞。南非政府对中国政府和中国人民给予的宝贵支持表示衷心感谢。

2003年7月18日是曼德拉85岁寿辰。胡锦涛主席专门发去了生日贺电。联合国秘书长安南高度赞扬曼德拉为全世界的民主与自由做出的贡献,称他是“和解与和平的楷模”。

分享到
重点单词
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • declarationn. 宣布,宣言
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.