名人励志英语演讲 第99期:当梦想来临时抓住它(1)
日期:2013-09-09 17:48

(单词翻译:单击)

演讲稿

Class of 2009! I don't think I hurt you. First I'd like you to get up, wave and cheer your supportive family and friends! I'm sure you can find them out there. Show your love!
09级的同学们,我不认为我想要伤害你们。首先我希望大家都站起来,向支持你们的亲朋好友挥手致意!我相信你们都能在人群中找到他们,把你们的爱表达出来吧!
It is a great honor for me to be here today.
今天我很荣幸来到这里。
Now wait a second. I know: that's such a cliche. You're thinking: every graduation speaker here said that--It's a great honor, in my case, it really is so deeply true--being here is more special and more personal for me than most of you know. I'd like to tell you why.
请等一下。我知道,刚才那句陈词滥调。你们可能在想:每位毕业典礼的演讲人都会说——很荣幸,但就我而言,的确字真意深——因为我来到这里,要比你们所知的大多数人都更为特别和亲切。我想告诉大家这其中的缘由。
A long time ago, in the cold September of 1962, there was a Steven's co-op at this very university. That co-op had a kitchen with a ceiling that had been cleaned by student volunteers probably every decade or so. Picture a college girl named Gloria, climbing up high on a ladder, struggling to clean that filthy ceiling. Standing on the floor, a young boarder named Carl was admiring the view. And that's how they met. They are my parents, so I suppose you could say I'm a direct result of that kitchen chemistry experiment, right here at Michigan. My Mom is here with us today, and we should probably go find the spot and put a plague up on the ceiling that wrote:"Thanks Mom and Dad!"
很久以前,1962年寒冷的9月,这座校园有一家史蒂文消费合作社。该合作社有一间厨房,那里的天花板由学生志愿者打扫,大概每十来年才一次吧。想象一下,画面上有位名叫格洛里亚的女大学生,爬上了高高的梯子,努力地打扫那脏兮兮的天花板。一位名叫卡尔的寄宿生站在地上,对此情景钦佩不已。这就是他俩的初次邂逅。他俩就是我的父母亲。所以我想你们会说,我就是这里,密歇根大学那个“厨房化学实验”的直接成果。我的母亲今天和我们在一起,或许我们应该去找到他们相遇的地方,并且在天花板上镶嵌一块铭牌,上刻“感谢爸爸、妈妈!”

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. It is +形容词 + for sb to do sth.
句型,对某人来说做某事怎么样
文中用的是It is a great honor for sb. to do sth. 即做某事对某人来说很荣幸;
eg. It is a great honor to receive that prize.
能拿到那个奖是无上的光荣。
eg. It is a honor for me to receive the letter of your company.
收到贵公司的来信,让我倍感荣幸。
2. in one's case
对某人来说;
eg. In his case a simple surgical operation is indicated.
他的病情表明需要做一次简单的外科手术。
eg. They sang without instrumental accompaniment--or, more accurately in their case, without any interference.
他们唱歌没有乐器伴奏--在他们这种情况下,更正确地说,是没有干扰。
3. co-op
n. 合作社,合作商店
eg. He does all his shopping at the co-op.
他无论什么东西都在消费合作社购买。
eg. The co-op sells the art work at exhibitions.
合作社在展览会上出售艺术品。

背景资料:
如果看过谷歌的介绍,可能你会不由自主地想到一个词——神话。这里说的不光是拉里·佩奇和谢尔盖·布林两个没读完博士的辍学学生在硅谷的车库里创业,最后建成了市值超过1千亿美元(甚至有人预测五年后会超越微软)的IT巨擎的传奇故事,这里说的还是谷歌里面那令无数打工族垂涎的企业文化:牛仔裤、T恤衫的随意穿着,美餐、中餐、印度餐等一应俱全的大食堂,免费就医、洗衣、洗车的服务,甚至可以带上狗狗和滑板车一起上班……谷歌创始人之一拉里·佩奇2009年在密歇根大学毕业典礼上做了演讲,虽然已是成功典范,但拉里并没有夸夸其谈,他用诚挚的语言讲述了自己的家庭背景和人生经历,告诉大家人生中最宝贵的两样东西……梦想和亲友,以此勉励即将毕业的学生。

名人名言:
Overall, I know it seems like the world is crumbling out there, but it is actually a great time in your life to get a little crazy, follow your curiosity, and be ambitious about it. Don't give up on your dreams. The world needs you all!
总而言之,我知道这个世界看起来已支离破碎,但这确实是你们人生中一个伟大的时代,你们可以疯狂一点,追随你们的好奇心,积极进取。不要放弃梦想。世界需要你们。

分享到
重点单词
  • ceilingn. 天花板,上限
  • laddern. 梯子,阶梯,梯状物 n. (袜子)抽丝 v.
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • decaden. 十年
  • admiringadj. 赞赏的,羡慕的
  • clichen. 陈腔滥调
  • ambitiousadj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • accuratelyadj. 准确地 adv. 精确地,准确地
  • crumblingv. 破碎;崩溃(crumble的ing形式) adj.