美国习惯用语-第715:各式各样的人
日期:2015-06-10 10:18

(单词翻译:单击)

我姐姐刚在一个高尚社区买了房子,那里住的都是医生、律师这一类的高薪单身贵族,跟我住的地方截然不同。我们这里有单身汉、有年轻父母、有双职工、也有不上班的专职妈妈;有白领,也又蓝领;而且还有不同国家、不同种族的人。这在英语里叫, a mixed bag.

在中文里,mixed是混合的意思。A mixed bag,是指各式各样的人、东西或是活动。用a mixed bag来形容我的邻居的组成简直是再贴切不过了,they are a mixed bag.

在下面这个例子里,一位记者在介绍为美国新总统奥巴马举办的音乐会时,就用到了这个习惯用语。让我们一起听听看。

例句-1:Did you happen to see the concert for the new president on TV? It featured so many different styles of music, from pop to country, hip-hop to rock and roll. In addition to the talented singers, many famous actors also made presentations. The event represented such a mixed bag that viewers of every age and taste seemed to enjoy it.

这位记者说:你看电视里为新总统举办的音乐会了吗?音乐会里有各种风格的音乐,从流行到乡村、从嘻哈到摇滚,除了著名歌唱家以外,很多演员也到场献艺。这次音乐会的节目五花八门,让任何年龄段、任何品味的观众都能欣赏。

那场表演我也看了,绝对一流。说到音乐,我的MP3播放机里就有各种各样的音乐,有上榜金曲,有怀旧老歌,还有古典音乐。I like listening to a mixed bag. 否则的话,听不了多久就会感到千篇一律。

******

不知道大家有没有出于兴趣而去选修课程的经历,就是不为学分、学位,单纯是因为喜欢,花钱去上课。在美国,这种情况十分常见。让我们一起听听下面这个人是怎么说的。

例句-2:My girlfriend and I have been looking through the catalog of courses that our community offers. We thought there'd only be a few choices, but there's quite a mixed bag. Among the assortment are classes in many areas, such as cooking, dancing, computers, arts and crafts, recreational activities and foreign languages! We may have to take a couple.

这个人说:我和我的女朋友一起查看社区学校开设的一些课程,本来以为可能只有几种选择,结果发现,各种课程琳琅满目,涉及的领域包括烹调、舞蹈、电脑、艺术和手工、还有外语等等。我们可能得选上好几门呢。

尝试新鲜事物,才能永远年轻,不是吗?我记得去年,我曾经拉着我先生一起去学瑜珈,结果,其他人还在热身的时候,他就睡着了。看来,瑜珈不仅能让他放松,还能起到催眠的效果。最近,他又拽着我去学木工,虽然很辛苦,可还真是满有意思的。

分享到