(单词翻译:单击)
美国习惯用语-第97讲:Smart (as fashionable)
大家一定都很熟悉英文里的smart这个字。Smart这个字可以有好多解释,用在许多地方。它可以解释为很聪明,或者指一个人衣着很时髦,或形容某个自认为比别人都好的人。
今天我们给大家介绍两种最普通的意思,也就是聪明和衣着时髦、漂亮。下面这个例子里说话的人用的是smarter这个字,也就是在smart后面加er,用做比较式的形容词:
例句-1: "I hate to admit this, but my kid sister is smarter than I am. I barely passed algebra and geometry, but here she's head of her class in both."
这个人很谦虚,他说:“我虽然不愿意承认这个事实,但是,我的小妹妹确实比我更聪明。我的几何和代数只是勉强及格。可是,她这两门课在班里都是第一。”
下面是一个弟弟在和哥哥比,他不仅不谦虚,相反地,他听起来很不服气:
例句-2: "What makes my brother think he's so smart? Sure he did a lot better than I did in college. But if he's all that smart, how come I have a better job and make more money?"
这个弟弟说:“我哥哥凭什么认为自己是那么聪明?是的,他在大学时功课比我好得多。可是,要是他真是那么聪明,那我的工作怎么比他的好,我怎么钱比他赚得多?”
现在我们来看看smart这个字解释为时髦、或者衣服穿得很漂亮的时候是怎么用的。许多美国人为了赶时髦,他们每个季度都要花好多钱去买几套新衣服,然后把旧衣服送给慈善机构,送给朋友,或乾脆扔掉。当然,大家都喜欢既买到自己喜爱的衣服,又能省钱。因此每当有减价出售的时候,大家争先恐后地去选购。下面是一个人在形容他的朋友,化钱不多但是穿着却很入时:
例句-3: "The thing I like about Harry is that he's such a smart dresser. He probably doesn't spend any more money on his clothes than I do, but somehow he manages to look so stylish."
这人说:“我之所以喜欢哈利是因为他在穿衣服方面很聪明。他在衣服方面花的钱可能不比我花的多,但是不知什么缘故他总能穿得看起来很时髦。”
要是一个人经常去参加正式的社交活动的话,那他就得花更多的钱去买夜礼服。下面是一个年轻女孩既想去参加聚会,但又买不起礼服。她说:
例句-4: "I'd love to go to this party; it's the smartest social affair this year. But I can't afford to buy a new gown, and everybody else there will be so smartly dressed."
这个女孩说:“我很想去参加这个聚会,这是今年最热门的一次社交活动。可是,我买不起新的夜礼服,而所有参加这次聚会的人肯定会穿得非常漂亮的。”
今天我们给大家介绍了smart这个字:smart as intelligence和smart as fashionable,一个意思是聪明,另一个解释是时髦。
「美国习惯用语」第九十七课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。