(单词翻译:单击)
今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。谁都知道cat是猫。我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。它是: cat's paw。 Paw这个词的意思是脚爪, 猫或者狗都有爪子,cat's paw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。刚才说过cat's paw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知: 猴子美餐一顿, 可怜的猫爪子却被烫满了水泡。
猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。我们听个例子,进一步体会cat's paw是什么意思吧。这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的Scott,因为Scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:
例句-1:Better stay away from that guy Scott. You'll do the hard work, he'll make the money, and you'll end up looking stupid and lose whatever you put in. I tell you, don't end up as a cat's paw for him.
他给朋友的忠告是:最好疏远Scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受Scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。
他说: don't end up as a cat's paw for him, 显然是说别被他利用成为为他谋利的牺牲品。 Cat's paw这个习惯用语的意思就是被人利用去火中取栗的牺牲品。
******
再学个和猫有关的习惯用语: cat's meow。 你听了meow这个词的发音一定会联想到猫叫。是的, meow确实是象声词,相当于中文的‘喵’。猫咪什么时候会发出类似于meow的叫声呢?是心满意足的时候,或者希望引人注意的时候。也许从中文的角度来说更容易推测cat's meow这个习惯用语的意思。在中文里meow有时也用巧妙的‘妙’字来表示。这样说来cat's meow仿佛在说:妙,妙。那么cat's meow不就是在赞赏什么杰出的人或物吗?好,我们再听个例子来体会cat's meow这个习惯用语的含义吧。
说话的人 买下了一辆旧的老式赛车,然后整旧如新,于是他得意得不知如何形容他心爱的车才好了。
例句-2:Man, this is the best car I've owned, old or new. It looks fantastic now. When I put my foot down on the gas, it takes off like a scared rabbit. And if I wanted, it could pass any other sports car on the road. You know, it's the real cat's meow!
他说:在我历来有过的新车旧车里,这辆是最棒的一辆!现在这辆车不仅外观出色,而且我一踩下油门,车子立刻象受惊的兔子那样奔跑如飞。要是我愿意的话,这辆车能比路上所有的赛车都跑得快。你知道, 它真是妙不可言!
这段话里的cat's meow显然是用来形容那辆赛车有多出色的。
******
今天要学的最后一个习惯用语意思类似于cat's meow,它是: cat's pajamas。大家也许已经知道pajamas是睡衣,通常指成套的宽松的睡衣睡裤。 Cat's pajamas和cat's meow一样,也可以用来表示令人赞叹的人或物, 然而这两个习惯用语都可以带有批评挖苦的口气, 用来讽刺过于骄傲自满,自以为自己比谁都强的那种人。
我们来听个例子,这段话是在回顾他的妹妹Susan和Eric这小伙子的短暂恋爱。
Eric似乎是姑娘们心目中的理想情人,因为他长得帅, 功课又好,而且还是运动健将。所以当Eric来约Susan出去的时候, Susan当然喜出望外欣然赴约。我们听听Susan后来又对Eric这小伙子产生什么看法的:
例句-3:That's right! Susan couldn't wait to go out with Eric. But after a couple of dates, she stopped. He thought he was the cat's pajamas, and all he did was talk about himself and what he'd done. This simply bored her, and she decided he was just a waste of time.
他说:对啊,Susan当初简直是急不可待地要跟Eric出去约会,但是赴了几次约,她却再也不要跟Eric出去了。因为Eric认为自己实在太伟大了;他一味地谈论自己,以及自己的成就作为。这可真让Susan腻味,她觉得跟Eric交往简直在浪费时间。
这段话说Eric自以为是伟大绝顶的人才, 但是他的目空一切却是致命伤,到头来连女朋友都吹了。所以这段话里说:He thought he was the cat's pajamas, 是在挖苦他目空一切、自以为是。