摇滚乐之都(下)
日期:2022-05-27 10:00

(单词翻译:单击)

@r7eX2@;Lw#X8&9l!bz)Pi

Two decades ago Rock Lititz might not have thrived in the same way.

jCvujsYRnP)

20年前,Rock Lititz可能不会以同样的方式蓬勃发展8TjWQKquDD

+;Ub5+-!2~[

When artists could make money from recorded music, there was less need to sell tickets to live events at premium prices.

I2VxR+F[w]lQ

当艺人可以靠录制的音乐赚钱时,就没有必要高价出售现场活动的门票了gX,WeXV2QV+Ja%

.oGPdTIbtUfn

After the internet caused a crash in revenue from recordings, that changed.

;ov(K+)mrHg*xNYT

在互联网导致唱片收入暴跌后,情况发生了变化[p,9t6!N@y

;SIDoWd**HH4

Then came the rise of social media, which had two effects, according to Adam Davis, boss of Tait Towers.

b20G)TAZ|!mdOU~st2

接着是社交媒体的兴起,据Tait Towers的老板亚当·戴维斯说,这带来了两个影响9@RMe*qcJF[

3J#qm|daDUdo^

It showed there was a global demand for these big shows—and provided the ideal tool to market them.

xs58@#4K7he~

它展现了全球对这些大型演出的需求,并为营销这些演出提供了理想的工具GG|A68kb,Ja7

Ga.&cIQC^NQ=8q0vco#F

“We’re making these moments that people will remember for ever,” Mr Davis says.

[nc-(ib3.0J09

戴维斯说:“我们正在创造让人们永生难忘的时刻g(G,nU87rUle1xYFo13%。”

mQ4YBQvwYVGa(%

He notes that promotion of these events happens largely through pictures on social media, so a dazzling production is “almost a marketing expense”, which allows for higher ticket prices.

tc#RoXFG(IG;8P7D]WHQ

他指出,这些活动主要通过社交媒体上的图片进行宣传,所以令人眼花缭乱的制作“几乎是一笔营销费用”,因此门票价格可以更高D[5X34ncagt,XrmxzsY0

d2L_X83L]==

Tait Towers’ shows are designed to look as spectacular to the Instagrammer in the back row as to the punters at the front.

ZNsC9)rQvp

通过设计,Tait Towers的演出在后排的Instagram用户看来,和前排观众眼中的一样壮观+a2SQpSSaPb1U)3X

2vi_9ZJn+K(^n|*)*@

Simple human vanity takes care of the rest.

]Hyk1H0seFS_G5azc[,

人类单纯的虚荣心会完成其他工作e*tH&8)0EoB

#IoO&lBW9kH1@|

“I’ve spent $1,000 to come to a sold-out event.

#DvbR[%Jx(U&

比如我花了1,000美元来参加一场门票销售一空的活动y6dI8^ewE*Ha

K%Btt~,g2A

Next thing I do is brag about the fact I was there, right?

aUAbDwwm)!yHRi858@]0

接下来我要做的就是吹嘘我当时在场,对吧?

VKW6rVltbdD^O

And so I’m going to send you this incredible picture of me being amazing.”

o12L[@.yAiFFpnwy

所以我要给你们发这张我看起来惊艳到令人难以置信的照片H%(JI2YwvmiCbr;A#g()。”

9.tdr5yUfMe2h#qi%

Even if the music disappoints, Mr Davis says, the photos will look wonderful.

9N]H503Jyq|*|5*piet

哪怕音乐让人失望,戴维斯先生说,这些照片也会看起来很棒x|fMtUz[%yxOn;

)Jj4KA*[SS!!lSop@

Amish country turned out to be the ideal location for businesses that are dependent on bespoke parts and custom manufacturing, in which the local Amish and Mennonite communities specialise.

)gR^5N[]+97mZ

事实证明,对于依赖定制零件和定制生产的企业来说,阿米什乡村是理想的地点,当地的阿米什和门诺派社区专门从事这些业务oVJU,!ca00K

^..vA&m9E5[~Xf7FG=Wd

When other commercial outfits have struggled to make the items that big shows needed, say both Mr Clair and Mr Davis, adaptable Amish craftsmen have done so with ease.

~!RRU~X;GT@FSe=FB5

克莱尔先生和戴维斯先生都说,当其他商业机构在努力制造大型演出所需的物品时,适应能力强的阿米什工匠们已经能够轻松做到了qz@U*Y[z9L),vow1Ltd[

F-~ia&XQ@z%JgLg*l;Li

One of Tait Towers’ regular suppliers has been a Mennonite-run company that makes cattle grids: the precision in cutting metal is a transferable skill.

l2,+g-yR,yc+ev4

Tait Towers的定期供应商之一一直是一家门诺派经营的公司,该公司生产牛栅:精准切割金属是一项可迁移技能WK4EWdO&YH

0U#IEsY6JM

The Pennsylvania countryside has another unanticipated advantage: because it is more conductive to getting things done than distracting big cities, bands themselves have descended on it, too.

HeK1zL.t@+@z_

宾夕法尼亚州的这个乡村还有另一个意想不到的优势:由于这里有助于完成工作,而不会分散大城市的注意力,所以乐队本身也来到了这里eq*25YBcpqb

M^v;)x8JgP4J

When The Economist visited, a stadium act was in secret session in a giant rehearsal studio (originally built to test shows before artists got involved).

00;AQb1RLMQ-uJ

《经济学人》到访时,一个体育场演出正在一个巨大的排练室里秘密进行(最初建造这个排练室是为了在艺人表演前测试演出)OHVf])6|MQ.8sdVf]

%C+wnoudWBW_8~CC)

Musicians and crews stay at the on-site hotel.

zqjLq[c+G8n7%8IX

音乐家和工作人员住在现场的酒店s6Jg7O-H~k(_

&3)1YrXRzDa]tWq

Lititz may be the only small town where you can see Justin Bieber or Ariana Grande popping out to buy a toothbrush—and bumping into an Amish craftsman on the way.

=]1&5+tchz|p,T%^W

利蒂茨可能是唯一一个你能看到贾斯汀·比伯或爱莉安娜·格兰德出来买牙刷--还会在路上撞上一名阿米什工匠的小镇CzRSrGYn9unfXA]+salx

^A2I9A3irw=S7[K7X

Covid-19 brought the live-music industry to a halt.

17!iFXIExsq03bK5

新冠肺炎疫情导致现场音乐行业陷入停滞BEow35R[;Mtxk3Y~!

SFW]*0&FfX7mAVmGC

Now business is back, and Rock Lititz is busier than ever.

3g4GNw*Wz,mDT=.

现在生意又回来了,Rock Lititz比以前更忙了(cp5)Z=@87

&&FSsUvy|^ajsN

But rising demand—up 30% on pre-pandemic levels, estimate Mr Clair and Mr Davis—and varying coronavirus protocols have brought their own difficulties.

u#@]weY0NXw8wr7@e_

但不断增长的需求--克莱尔先生和戴维斯先生估计,比疫情前水平上涨了30%--以及不同的新冠病毒应对方案也带来了各自的困难FZF14_39J+

&l,iT=5%fxx+!

Getting missing parts from one side of the world to the other overnight is harder than it was.

WTO[yXEbaMIB

在一夜之间将缺失的零件从世界的一边运到另一边比以前更难了cnDwqhd8j3

rQLPD&OVGK~qZdYT=

There are shortages of all the things tours need, from trucks to screws.

vOJm3n!extX)35FNU,Ap

从卡车到螺丝,巡演需要的所有东西都很短缺I70o3_w9|_(C

;)AoPN3oI,UdI|g^X

“Things as simple as a stock three-quarter-inch nut: the world is running out,” Mr Davis says.

i8980cNX*Lddla

戴维斯说:“四分之三英寸的库存螺母这样简单的东西在全球都消耗光了_u=2-)88cKEC@RK3T#L。”

VzSpB|(AQ2

But Rock Lititz rolls on.

Ni#qM3yU0H*XkVox(JI]

但Rock Lititz继续滚滚向前+)@^m[@eZk8RP3SK]~

,JLAFz[cB(ZT

By the loading docks of Clair Global’s factory, the flight cases were piling up.

7mUE;%2^HmG&Uuwil

航空箱在Clair Global工厂的装卸码头旁堆积如山5qbH0@8bC]Wi^M1Q(

h^iRrSHD0wj#6p6Z%

When everything had been tested, they were shipped out to the annual Coachella festival in California.

K&*99u-@Zq

所有东西经过测试后,被运到了加州一年一度的科切拉音乐节z4QTaopd|)6WG04SRdA

2,i&h)d)xR

Rock just doesn’t happen without Lititz.

#[@)g*O1[f*Yn=9iY(JZ

没有利蒂茨,就没有摇滚o+Q2bCNc0C4IGUiQ,H

H,VZ()OlGO6ww-NjJOa

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载-w)R+.VLQ(3vd=3e8E

jNkmb~|tx=]i)n8Hh7B(4x;lb^%]Us[w9YlWq*|tk-PwZAn
分享到