(单词翻译:单击)
中英文本
The picture of Ethel that emerges is of a tough, clever autodidact and would-be opera singer growing up in genteel poverty with an indifferent mother. She becomes a union activist, a committed communist and then a passionate wife and over-anxious parent. The victim of serial betrayals herself, she puts the principle of loyalty to her husband and the communist cause above all else, even though co-operating with her accusers would have saved her life and stopped her children becoming orphans. It is impossible not to sympathise with her terrible plight, but she is by no means a wholly attractive figure. There is something of the fanatic about her.
埃塞尔的形象逐渐浮现,她是一个坚强、聪明、自学成才的人,想成为歌剧演唱家,在温文尔雅的贫困环境中长大,有一个冷漠的母亲
Was she innocent, at least morally, as the author maintains? The answer is probably not. In 1995 the American government released a cache of documents decrypted by the Venona project, a second-world-war counter-intelligence operation that intercepted messages from Soviet intelligence sources, which continued into the cold war. The material provides powerful evidence that Julius was indeed the linchpin of a prolific spy ring that gave Joseph Stalin's Soviet Union a valuable trove of military secrets. It seems inconceivable that Ethel was not fully aware of his activities; she probably helped him, including in recruiting her brother and Ruth.
她是否如作者所维护的那样,至少在道德上是无辜的?答案可能是否定的
But that does not legitimate her trial and execution. Crucial evidence was withheld from the defence. One of the prosecutors was the young Roy Cohn, who went on to work for Joe McCarthy and Donald Trump; his role in securing perjured witness testimony, and in secretly pushing the judge into handing down the death penalty, was disgraceful. The Venona evidence was never submitted and was anyway ambiguous about Ethel's involvement. Government lawyers knew their case was flimsy but thought that, if they threatened Ethel with execution, she would put pressure on Julius to reveal his network. They did not want to kill a young mother. As William Rogers, the deputy attorney-general, admitted, "She called our bluff."
但这并不意味着对她的审判和处决是合法的
Ms Sebba rightly sees this as a great miscarriage of justice. But in exculpating Ethel almost entirely, she goes too far.
赛巴女士认为这是一次巨大的司法失败,这一想法是合理的
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.It is impossible not to sympathise with her terrible plight, but she is by no means a wholly attractive figure.
sympathise with sb. 同情某人
eg.You might even find it in your heart to sympathise with them.
你或许甚至发现你的内心在同情它们
。by no means 绝不可能
eg.That was by no means the end of the matter.
事情决不可能到此为止
。2.It seems inconceivable that Ethel was not fully aware of his activities.
be aware of 意识到
eg.To identify risks, we need to know the rules and be aware of the facts.
为了识别风险,我们需要知道规则,了解事实
。