(单词翻译:单击)
中英文本
The company peddled theories of “pseudo-addiction” (for which the cure was said to be more opioids) and of “opiophobia” among sceptical doctors. The guardrails against harm buckled in the face of Purdue’s wealth and the lawyers and lobbyists it could buy. Regulators endorsed ludicrous claims about the drug’s safety. A serious case brought by federal prosecutors in Virginia in the early 2000s was watered down by the Department of Justice. Thousands of doctors were given all-expenses-paid trips. Altogether, OxyContin took in $35bn in sales.
普渡制药公司向持怀疑态度的医生散播“假性成瘾”(据说治疗方法是服用更多的阿片类药物)和“阿片药恐惧症”的理论
The results were brutal. Other drug manufacturers soon followed Purdue’s lead. When OxyContin was reformulated in 2010 to make it more difficult to abuse, many Americans who were already addicted switched to heroin and, eventually, fentanyl. In 2019 a team of economists rigorously evaluating OxyContin’s impact concluded that its introduction and marketing “explain a substantial share of overdose deaths” over 20 years.
结果很残酷
Purdue is now the subject of many lawsuits brought by state and city governments. Sifting through the reams of evidence unearthed by court proceedings, Mr Keefe shows how callous some of the remaining Sacklers have been over the destruction wrought around them—blaming the problem on immoral addicts rather than the drug, and regarding themselves as victims of a media witch-hunt. Shiftless third-generation types are rendered with evident loathing, skilfully skewered by their own words in court or by Mr Keefe’s (anonymous) sources. One aspiring fashionista wishes an obstreperous journalist would focus less on her last name and more on the hoodies she designs.
普渡制药现在仍面临多个州和市政府提起的诉讼
The company pleaded guilty to assorted federal charges over its handling of OxyContin in November 2020. No Sacklers, and no executives, were obliged to acknowledge guilt personally, however, “as if the corporation had acted autonomously, like a driverless car”, Mr Keefe observes. Still, the Sackler name is mud. Museums and universities refuse their money. The Sackler wing of the Metropolitan Museum of Art, which houses an ancient Egyptian temple, was targeted by protesters chanting “Temple of greed! Temple of Oxy!” Purdue is bankrupt (and may not pay the retirement benefits of its salespeople).
普渡制药公司在2020年11月承认了联邦政府对其处理奥施康定的各种指控
Yet ongoing legal efforts to claw back the fortunes extracted by the owners appear unlikely to succeed. The implosion of the empire of pain, it seems, comes with a golden parachute.
然而,目前正在进行的,追回普渡制药老板所榨取的财富的法律努力似乎不太可能成功
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. A serious case brought by federal prosecutors in Virginia in the early 2000s was watered down by the Department of Justice.
water down 削弱
He agreed to water down his criticisms of the government.
他同意把他对政府的批评变得婉转一些
。2. One aspiring fashionista wishes an obstreperous journalist would focus less on her last name and more on the hoodies she designs.
focus on 关注
We shall maintain our focus on the needs of the customer.
我们将继续重点关注顾客的需要
。3. No Sacklers, and no executives, were obliged to acknowledge guilt personally
be obliged to 必须;有义务……;责成;迫使
The storm got worse and worse. Finally, I was obliged to abandon the car and continue on foot
暴风雨愈发猛烈,我最终不得不弃车步行
。