(单词翻译:单击)
中英文本
So this is an apt moment for three books about meeting strangers. Will Buckingham has written a moving memoir of finding solace, after the death of his life-partner, in travelling and talking in lands such as Myanmar that are culturally distant from his native England. Joe Keohane, an American journalist, argues that communicating empathetically with strangers is vital and potentially life-changing. Jon Yates, who runs a youth charity based in London, frets that deep fissures in Western societies are making it impossible for people to reach, even casually, between classes, religions, ethnicities and generations.
所以现在是这三本关于与陌生人相遇的书出现的合适时机
All three authors make sweeping generalisations about the evolution of human society, from hunter-gatherers to the age of Homer and beyond. But they are more interesting when they reflect, using personal experience or scientific research, on how people live and communicate now. In different ways, they all make two separate but related points. First, interacting meaningfully with a new person can bring huge rewards - but it is a skill that must be cultivated and can easily be lost. Second, the self-segregation of modern Western societies means that, for many people, conversing with some fellow citizens seems pointless, undesirable or outlandish. The second problem exacerbates the first: if you consider others beyond the pale, why make the effort to get to know them?
三位作者都对人类社会的演变进行了全面的概括,从狩猎采集者到荷马时代以及更久远的过去
As both Mr Keohane and Mr Yates emphasise, in Britain and America political divisions have ossified into tribal ones. Supporters and opponents of Brexit live in discrete clusters; Republicans and Democrats see each other as bad people, not fellow Americans whose opinions happen to differ. These opposing sides have become strangers to one another. Mr Buckingham focuses on the pleasures and pitfalls of encounters in remote places where the stakes are lower because the acquaintanceships are bound to be temporary—in a holiday flat-share in Helsinki or while travelling through the Balkans. But, like the other two, he notes that wariness of unfamiliar people is neither new nor insuperable.
正如基奥恩和耶茨所强调的那样,在英国和美国,政治分歧已经僵化为部落分歧
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.Will Buckingham has written a moving memoir of finding solace, after the death of his life-partner, in travelling and talking in lands such as Myanmar that are culturally distant from his native England.
solace 安慰,慰藉
eg.I found solace in writing when my father died three years ago.
我父亲3年前去世时,我从写作中找到了慰藉
。【近义词】comfort, relief
be distant from 离...远
That island is distant from where I live.
那座岛离我住的地方很远
。【常见搭配】distant relative 远房亲戚
2.Jon Yates, who runs a youth charity based in London, frets that deep fissures in Western societies are making it impossible for people to reach, even casually, between classes, religions, ethnicities and generations.
base in 基于
eg.The company is based in Seattle, Washington.
该公司总部设在华盛顿州的西雅图
。fret 焦急,烦恼
【常见搭配】fret over 为...着急
eg.The old lady is always fretting over something unimportant.
那位老妇人总是为一些小事焦虑不安
。关注微信公众号【可可双语精读】获取更多双语学习资料 。