(单词翻译:单击)
中英文本
On June 19th 1953, just minutes after the execution of her husband, Julius, for espionage, 37-year-old Ethel Rosenberg was strapped into the electric chair in Sing Sing prison in New York. The first three charges of electricity failed to kill her, but after two more she was dead, smoke rising from her head, the only woman executed in America in the 20th century for a crime other than murder. Thousands of people filled the streets around the chapel in Brooklyn where the couple's funeral was held. There were demonstrations across Europe, especially in France.
1953年6月19日,37岁的埃塞尔·罗森伯格的丈夫朱利叶斯因间谍罪被处以死刑,几分钟后,她被绑在纽约新新监狱的电椅上
For many on the left, the execution of the Rosenbergs on charges of spying for the Soviet Union — and passing on atomic secrets — was analogous to the Dreyfus affair in France half a century earlier. America had sent an idealistic Jewish couple with two young children to their deaths on trumped-up evidence. The doomed pair protested their innocence until the end.
对许多左翼人士来说,罗森伯格夫妇因被指控为苏联从事间谍活动并传递原子机密而被处决,类似于半个世纪前法国的德雷福斯事件
In the case of Julius, this was never a convincing narrative. He had recruited his brother-in-law, David Greenglass, who was employed on the top-secret Manhattan project at Los Alamos, to the Soviet cause; Greenglass in turn was linked to Harry Gold, the courier for Klaus Fuchs (a much more significant source of intelligence for the Kremlin). Those latter three all confessed to spying.
在朱利叶斯的案件中,这番陈述从未令人信服
But the evidence against Ethel was far weaker, and at the trial was based primarily on perjured testimony from Greenglass, who had secured a plea deal, and his wife, Ruth. Greenglass later admitted his crucial testimony — that Ethel had typed up notes on American nuclear-weapons technology in the Rosenbergs' flat in September 1945 — had been false. Ruth, who escaped even a prison sentence, was probably the typist.
但对埃塞尔不利的证据要脆弱得多,在审判中主要是基于格林格拉斯和他的妻子露丝的伪证,而格林格拉斯已经达成了认罪协议
There have been many books about the Rosenberg affair. J. Edgar Hoover, the FBI's director, called theirs the trial of the century. But Anne Sebba's biography of Ethel is the first for 30 years. She places great weight on the release in 2015, after Greenglass's death, of grand jury testimony including his original statement that Ethel had no involvement in the conspiracy. With access to an extensive archive of Ethel's letters, many movingly written from prison — and drawing together interviews with surviving witnesses, including the Rosenbergs' two sons, Michael and Robert — Ms Sebba tells a compelling story of love, betrayal, misplaced idealism and brutal legal and political manoeuvring.
关于罗森博格事件的书有很多
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.On June 19th 1953, just minutes after the execution of her husband, Julius, for espionage, 37-year-old Ethel Rosenberg was strapped into the electric chair in Sing Sing prison in New York.
espionage 间谍;间谍活动
eg.The authorities have arrested several people suspected of espionage.
当局已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人
。be strapped into 被绑在...
eg.They are now strapped into their seats in the shuttle's cockpit, in preparation for launch.
他们现在已在机舱里就位,为发射做准备
。2.For many on the left, the execution of the Rosenbergs on charges of spying for the Soviet Union — and passing on atomic secrets — was analogous to the Dreyfus affair in France half a century earlier.
on charges of 因...指控
eg.He was imprisoned for 18 months on charges of theft.
他因盗窃指控而被监禁了18个月
。be analogous to 与...相似
eg.The gills of fishes are analogous to the lungs in terrestrial animals.
鱼类的鳃与陆上动物的肺类似
。