(单词翻译:单击)
中英文本
“It’s no overstatement to say that Becket’s murder was the crime of the century, and one of the most notorious events of the entire medieval period, ” says Naomi Speakman, one of the curators. Recognising his martyrdom, onlookers dipped their cloaks in the blood. News of his death quickly reached the king —and the pope. Becket had been “ a real mover and shaker across Europe”, says Ms Speakman, and his bones were carried across the continent in jewelled reliquaries, examples of which are on display in the show. It brings home how enmeshed medieval England was with the European mainland. Like Becket, Henry had French ancestry; he ruled more French territory than the French king did.
大英博物馆馆长之一的内奥米·斯帕克曼说:“毫不夸张地说,贝克特谋杀事件是那个世纪的罪行,是整个中世纪时期最臭名昭著的事件之一
Eagerly repeated stories of people being cured after drinking “Thomas’s water”, an essence of blood so diluted it was hardly pink, led quickly to calls for Becket’s canonisation and the birth of a cult. Three years after his murder, he was made a saint. For Henry, amid all that, there was no forgiveness— however much he insisted that he had not intended Becket’s death. A 12th-century baptismal font, still in use in a small church in southern Sweden, shows Becket kneeling in prayer as the knights fall upon him. A crowned man encouraging the violence is labelled REX.HRICVS.
人们迫不及待地重复着喝了“圣托马斯之水”后痊愈的故事,“圣托马斯之水”的本质是稀释后几乎没有血色的血液
If the king’s offhand thuggery became an archetype, so did his belated fear: fear of the man who will not be cowed. Three and a half centuries after Becket’s demise, Henry VIII was so wary of his cult’s power that he had it suppressed by Thomas Cromwell— like Becket, a commoner elevated by a monarch’s caprice, then destroyed by it. In Martin Luther King, Archbishop Oscar Romero (killed as he celebrated mass in San Salvador in 1980) and perhaps, today, Alexei Navalny, Becket’s steadfastness in the face of death found modern avatars too. That dual legacy makes the story recounted in this show enduringly gripping.
如果说国王仓促之间的暴行成为典型,那么他迟来的恐惧也成为了范例,即对不会被吓倒之人的畏惧
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. “It’s no overstatement to say that Becket’s murder was the crime of the century, and one of the most notorious events of the entire medieval period
it is no overstatement to say 可以毫不夸张地说
It is no overstatement to say that Internet has revolutionized the way we live, work, study and play.
可以毫不夸张地说,互联网已经彻底改变了我们的生活、工作、学习和娱乐方式
。2. In Martin Luther King, Archbishop Oscar Romero (killed as he celebrated mass in San Salvador in 1980) and perhaps, today, Alexei Navalny, Becket’s steadfastness in the face of death found modern avatars too.
in the face of 面对
We won the contract in the face of stiff competition.
面对激烈的竞争,我们赢得了这项合同
。