(单词翻译:单击)
中英文本
And French leaders face more than just condescension. When Jean Castex, who has a notable south-western accent, became prime minister, reactions were predictably patronising. But such snobbery can have serious consequences, notes Jonathan Kasstan of Westminster University. The political editor of France’s national broadcaster said Mr Castex’s pandemic guidance seemed less credible when delivered in his “patelin”, or village, accent.
法国领导人面临的不仅仅是高人一等的现象
In truth, some other countries are more like France than they may think. Beyond the BBC, it remains common in Britain to hear public figures belittled for how they speak. The liberal left indulges these prejudices, too. Alastair Campbell, erstwhile press secretary to Labour’s Tony Blair, mocked the Conservative home secretary, Priti Patel, on Twitter: “I really would prefer it if we had a home secretary who could pronounce the G at the end of a word.” Here snobbery is dressed up as concern for correct enunciation.
事实上,其他一些国家在口音歧视方面比他们想象的更像法国
But is a ban on such gibes the answer, in France or elsewhere? The case for one is that it would send a powerful signal: there is no rational reason to withhold a job or a loan because of an applicant’s accent. But a specific ban on accent discrimination may not be necessary. Donald Dowling, a lawyer at Littler Mendelson in New York, points out that, in many countries, accent mockery is already used as evidence of other forms of illegal discrimination, such as the racial kind. If you deride a Frenchman for an accent suggesting African origins, you are already breaking the law. In theory that law could be extended to cover (say) Breton origins without specifically adding “accent” to protected categories.
但在法国或其他地方禁止口音嘲笑会是解决口音歧视问题的答案吗?其一,这将发出一个强有力的信号:因为申请人的口音而拒绝提供工作或贷款的理由不合理
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. in truth 事实上
In truth, her application was a bit half-hearted.
事实上,她并没有尽力申请
。2. in theory 从理论上说;照理说
In theory, these machines should last for ten years or more.
从理论上讲,这些机器应能用十年以上
。