BBC记录片美丽中国之龙之疆域:沃土中原(20) 鸳鸯
日期:2014-08-28 17:16

(单词翻译:单击)

听力原文

In the parks of Beijing, Mandarin ducks keep a close watch over their young.
在北京的公园里,鸳鸯时刻关注着自己的孩子。
Believed by the Chinese to pair for life, they have been seen for centuries as a symbol of love and fidelity.
中国人相信它们终生守候在一起,几百年以来它们都被看作爱与忠诚的象征。
Images of these birds are believed to improve personal relationships. As a result, Beijing's Mandarin ducks are highly protected.
人们认为那些鸟儿的形象可以增进人际关系。因此,北京的鸳鸯得到了妥善的保护。

注:视频如无法播放,请刷新

重点讲解

重点讲解:
1. for life
终生;
eg. She may have been scarred for life.
她可能会留下永久的创伤。
eg. There can be no jobs for life.
没有一辈子的饭碗。
2. see as
认为;把…看作;
eg. In many respects Asian women see themselves as equal to their men.
在很多方面,亚洲女性都认为自己和丈夫是平等的。
eg. Those who put in most face time are seen as the hardest workers.
露面最多的人往往被看做是工作最认真的人。
3. a symbol of
象征;代表;
eg. White has always been a symbol of purity in Western cultures.
在西方文化中,白色一向象征纯洁。
eg. I frequently use sunflowers as symbols of strength.
我经常用向日葵来作为力量的象征。
4. sb./sth. be believed to do sth.
相信某人/某物会做某事;
eg. A little adolescent rebellion is commonly believed to be healthy.
大家一致认为,青少年有点叛逆是正常的。
eg. Peppermint leaves are believed to relieve tiredness and nasal stuffiness.
据信薄荷叶可以减轻疲劳和鼻塞。
5. as a result
结果,因此;
eg. He didn't work hard, as a result he failed his exam.
他不用功,结果考试不及格。
eg. Her heart was slightly damaged as a result of her long illness.
久病使她的心脏受到一些损伤。

分享到
重点单词
  • symboln. 符号,标志,象征
  • rebellionn. 谋反,叛乱,反抗
  • symbolsn. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
  • purityn. 纯净,纯正,纯粹
  • relievev. 减轻,救济,解除
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • fidelityn. 忠实,忠诚,准确性
  • adolescentadj. 青春期的,青少年的 n. 青少年