BBC记录片美丽中国之龙之疆域:沃土中原(16) 熊猫吃竹
日期:2014-08-22 16:49

(单词翻译:单击)

听力原文

And to make matters worse, the bamboo leaves are frozen solid. But the panda has devised a cunning way of breaking the ice off.
更糟的是,竹叶冻住了。但是熊猫发明了一个巧妙的方法来把冰弄掉。
It rubs the bamboo over its snout. Unlike other bears, the panda can't fatten itself up and hibernate through the winter.
它用鼻子把冰蹭掉。不像其他熊类,熊猫不能通过冬眠来度过冬天。
Bamboo is so low in energy that the panda must spend most of the day eating. Once it has exhausted one area, it must move on to the next.
竹子的能量很低,熊猫不得不把大量时间放在吃上。一旦一个地方的竹子吃完了,熊猫必须继续前进到另一个地方。

注:视频如无法播放,请刷新

重点讲解

重点讲解:
1. makes matters worse
使情况变得更糟;
eg. Defending a status quo that is unworkable only makes matters worse.
死守一个行不通的现状,只会使局势恶化。
eg. He just lost his job. What makes matters worse, his wife was taken ill.
他刚失业。更糟的是,他妻子又病了。
2. break off
折断;(使)断开;
eg. Grace broke off a large piece of the clay...
格雷斯掰下来一大块土。
eg. They've torn down wooden fences and broken branches off trees.
他们拆掉了木栅栏,并砍去了一些树枝。
3. fatten up
喂肥;催肥;养胖;
eg. They fattened up ducks and geese.
他们喂肥了鹅鸭。
eg. You're too skinny — we'll have to fatten you up.
你太瘦了,我们要把你养胖些。

分享到
重点单词
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • cunningadj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可爱的 n. 狡诈,
  • clayn. 粘土,泥土 n. (人的)肉体
  • hibernatevi. 过冬,冬眠,避寒
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • fattenv. 养肥,使肥胖