影视讲解《泰坦尼克号》第68期:奥菲斯在冥府
日期:2013-02-05 21:34

(单词翻译:单击)

原文欣赏


What's the use? Nobody's listening to us anyway.
这样有用吗?都没人在听。  
Well, they don't listen to us at dinner either.
吃饭时也没人听。
Come on, let's play. Keep us warm. "Orpheus."
继续拉,才不会冻着,“奥菲斯在冥府”。  
Music to drown by. Now I know I'm in first class.
沉船还有配乐,肯定是头等舱。  
Where is everyone? They're all still aft, sir.
大家跑哪去了?都在船尾。  
We have an understanding then, Mr. Murdoch?
我们谈妥了。  
Women and children only! Get back!
妇女小孩优先!请大家退后,我说退后!  
Step back, sir. Come through, madam. This way. Step back, sir.
退后,我说退后。先生,退回去。过来,太太。  
You'd better check the other side. Go!
去看看另一头。
Any more women and children? Any children?  
还有妇女小孩吗?还有小孩吗?
I found her on the other side waiting for a boat... with him.
我找到她了,她在另一边,在等着上船,跟他一起。  
Anyone else, then?
还有人吗?
Any more women and children? They're all aboard, Mr. Murdoch.
还有妇女小孩吗?都上去了。  
Anyone else? Hurry along.
还有人吗?

妙语佳句
1.Orpheus
n. 俄耳甫斯(希神神话人物)
Orpheus froze in place, but he didn't turn around.
俄耳甫斯径直就僵在了那里,但他并没有回转身。
2.come through
经历;安然度过;获得成功
Talking about growing medium, like so many, I have come through significant changes over the years.
一谈到生长介质,我就像很多人一样,这些年经历了一些重大的变化。
3.wait for
等候,等待
She tried to convince the woman to wait for the police.
她开始尝试说服那个女人跟她一起等警察来。
4.hurry along
催促;赶快走,快行
Can you help me to hurry along the economic accusation ?
你能帮我快一点儿处理一下这桩经济讼案吗?
考考你
翻译
1.你最好去看看另一头。 
2.我找到她在另一边跟他一起在等着上船。    
上期答案
1.He seems to be quite practical.
2.I'm a businessman, and I have a business proposition for you.

分享到
重点单词
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • accusationn. 控告,指控,非难
  • propositionn. 建议,命题,主张 vt. 向 ... 提议,向 .
  • mediumn. 媒体,方法,媒介 adj. 适中的,中等的
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案