影视讲解《泰坦尼克号》第17期:空前绝后的邮轮
日期:2012-09-19 18:57

(单词翻译:单击)

原文欣赏

21 knots, sir.
时速二十一节,长官。  
Hey, look, look, look! Look, look!
快看。  
See it?
看到没?  
There's another one. See him?
又来一只,看到没?  
Look at that one. Look at him jump!
看,它要跳了。  
I can see the Statue of Liberty already!
我已经可以看见自由女神像了。  
Very small, ofcourse.
当然还很小啦。  
I'm the king of the world!
我是天下第一!  
She's the largest moving object ever made.
她是史上最大的交通工具。  
by the hand of man in all history.And our master ship builder, Mr. Andrews here.
完全是由安德鲁斯先生设计的。  
designed her from the keel plates up.but the idea was Mr. Ismay's.
但这是伊士美先生的构思。  
Well, I may have knocked her together.
我只是负责造船。  
He envisioned a steamer so grand in scale and so luxurious.
他要造最大、最豪华的邮轮。  
in its appointments that its supremacy would never be challenged.
而且要空前绝后。  
And here she is willed into solid reality.
而她就在这儿,理想成真。 
Hear, hear.
说得好。

妙语佳句
1.knot
n. (绳等的)结;节瘤,疙瘩;海里/小时(航速单位)
vt. 打结
At the end of a hectic day do you have a twinge in your back, knot in your stomach, or pounding in your head?
在繁忙的一天结束之时,你会有背部刺痛的感觉,胃像打结一样,或者头会嗡嗡做响吗?
2.the Statue of Liberty
(美国纽约)自由女神像
My first reaction was: This may be the greatest gift to America by a foreign country since France gave us the Statue of Liberty.
初闻此事,我的第一反应是:这是自法国向美国赠送自由女神像之后,美国收到的最大的礼物。
3.by the hand of
经由…之手,通过,用,由
Such a data base with thousands of reports has not been done by the government, nor by the media or any professional associations, but by the hand of a university student.
像这样包括成千上万个报道的数据库不仅政府没有做过,媒体或任何专业组织也没有做过,而是由一名大学生亲手建成的。
4.envision
vt. 想象;预想
My immigrant family had envisioned that I would now have an established career, a house and plan on settling down within the next few years.
我那移民而来的家庭曾设想,现在的我会有一个稳定的事业,一所房子和一个在接下来几年内安顿下来的计划。
5.supremacy
霸权;至高无上;主权;最高地位
Of course, China disavows any desire for military supremacy or economic tribute, and perhaps it should be taken at its word.
当然,中国极力否认其有任何谋取海上霸权或经济特权的意图,可能是这么一回事吧。
考考你
翻译
1.她是史上最大的交通工具。
2.他要造最大、最豪华的邮轮。
上期答案
1.They're fascinating, like being inside a dream or something.
2.History would call her "the Unsinkable Molly Brown."

分享到
重点单词
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • tributen. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • supremacyn. 至高,主权,最高权力或地位
  • envisionvt. 想象,设想
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • statuen. 塑像,雕像