影视讲解《泰坦尼克号》第62期:为你不惜一切
日期:2013-01-18 20:56

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Wait, wait, wait, wait. Try a couple of practice swings over there.
等一下!先在那边试砍几下。  
All right.Good, now try to hit the same mark again, Rose.
好,再砍同样的位置。  
You can do it.Okay, that's enough practice.
好,练够了。  
Come on, Rose, you can do it. Listen.
来,把它砍断。  
Just hit it really hard and really fast.
用力,很快的砍下去。  
Wait, open your hands up a little more.
等一下,两只手张开一点。  
Like that? Right.
这样吗?对。  
Listen, Rose, I trust you.
萝丝听着,我信任你。  
Go!
来吧!  
You did it! Come on, let's go.
成功了!走吧。  
Oh, shit, this is cold. Oh, shit!
好冷!糟糕!  
Shit, shit.
真糟糕! 
This is the way out.
那是出路。
We have to find another way. Come on.
我们得另外找出路。

妙语佳句
1.a couple of
三两个…;一对…
We briefly mention a couple of complex methods, but then go into details about the simplest method.
我们简单地提到了几个复杂的方法,然后详细地介绍一个最简单的方法。
2.swing
n. 摇摆;摆动;秋千;音律;涨落
vi. 摇摆;转向;悬挂;大摇大摆地行走
vt. 使旋转;挥舞;悬挂
adj. 旋转的;悬挂的;强节奏爵士音乐的
I make to swing it but realize it will fly out of my hand if I do.
我试着挥舞了一下,但马上认识到,如果我真这么做,它会飞出我的手。
3.hands up
举起手来
The latest suggests that academic performance improves if children are not allowed to put their hands up in class.
最新的研究指出,如果不允许学生在课堂上举手回答问题,他们的学习成绩会有所提高。
4.the way out
解决办法,出路
On the way out, she was asked something many have wondered: Why did she never remarry?
在出来的路上,她被问了许多人都在纳闷的问题:为什么没有再婚?
考考你
翻译
1.先在那边试砍几下。    
2.用力,很快的砍下去。 
上期答案
1.Miss,you shouldn't be here now. 
2.There is a man down here and he is trapped.

分享到
重点单词
  • complexadj. 复杂的,复合的,合成的 n. 复合体,综合体,
  • swingn. 摇摆,改变,冲力 v. 摇摆,旋转,动摇
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事