影视讲解《泰坦尼克号》第6期:新的发现
日期:2012-08-27 15:48

(单词翻译:单击)

原文欣赏

That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept.
这张床就是姓贺克利的那个王八蛋睡的。  
Oops, somebody left the water running.
有人忘了关水龙头。  
Hey, hold it just a second. Go back to the right.
等一下,回到右边。  
That wardrobe door,get closer.
衣柜的门,靠近点。
You smelling something, boss? I want to see what's under it.
有什么发现吗,老板?我想看看底下。
Give me my hands, man.
让我操作手臂。  
All right.
好极了。
Take it easy, it might come apart. Okay.
轻点,不然可能会散掉。
Go, go, go, go. Flip it over. Flip it over. Go.
好,掀开。  
Keep going, go, go, go. Okay, drop it.
继续,继续。好,放下。  
Oh, baby, baby, are you seeing this, boss?
宝贝!你看到没有,老板?  
It's payday, boys.
兄弟们,今天发达啰。
We did it, Bobby. Oh, yeah. Who's the man?
鲍比,我们找到了,谁干的?    
Who's the best, baby? Say it. Say it.
谁最行啊?说啊!说啊! 
You are, Lewis.
是你,路易斯。
Bobby, my cigar. Bobby: Right here.
鲍比,雪茄拿来。  
Okay, crack her open.
把它敲开。

妙语佳句
1.somebody left the water running
有人忘了关水龙头
2.wardrobe
衣柜;行头;全部戏装
Then she opens the wardrobe and triumphantly pulls out her toy.
然后女儿打开衣橱,得意洋洋的把玩具拉出来。
3.flip over
翻页;翻过来;掀开
Pour one and one-half teaspoons of browning sauce on each side of the steaks during their last flip over.
在最后一次翻面前,在牛排两边各加一茶勺和半茶勺布朗宁酱。
4.payday
发薪日;交割日
Without the cushion of a steady paycheck, you fear that every opportunity will be your last payday.
没有稳定的薪水做依靠,你会担心每个机会都是最后的发薪日。
5.crack open
用力敲破;撬开;敲开
You know the story by heart. Crack open to the possibility of discovering something new about it that has the potential to release you from suffering.
试着打开心扉,去发现一些新的想法,或许你能从痛苦中解脱出来。
考考你
翻译
1.这张床就是姓贺克利的那个王八蛋睡的。
2.等一下,回到右边。
上期答案
1.Roger that. Okay, drop down and go into the first-class gangway door.
2.I wantyou guys working the D deck reception area and the dining saloon.

分享到
重点单词
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • flipvt. 掷,弹,轻击 vi. 翻转 n. 空翻,浏览 a
  • crackv. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑 n.
  • gangwayn. (上下船的)跳板,(剧场﹑ 音乐厅等的)座间甬道,
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • wardroben. 衣柜,衣橱 n. 全部服装
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,
  • opportunityn. 机会,时机