有声读物《暮光之城•暮色》第83期:第六章 惊悚故事(13)
日期:2013-05-03 11:54

(单词翻译:单击)

Tyler, trying to win back her attention, asked Lauren's opinion on a CD he held. She was distracted.
泰勒试图夺回她的注意,他问了劳伦对他手上的一张CD的意见。她被分了神,不再继续这个话题了。

I stared at the deep-voiced boy, taken aback, but he was looking away toward the dark forest behind us. He'd said that the Cullens didn't come here, but his tone had implied something more — that they weren't allowed; they were prohibited. His manner left a strange impression on me, and I tried to ignore it without success.
我注视着那个声音低沉的男孩,对他所说的话震惊不已。但他已经移开了视线,凝视着我们身后的黑暗的森林。他说卡伦家的人不会来这里,但他的语气暗示了更多的信息——他们不被认可,他们是被禁止的存在。他的态度给我留下了一个奇怪的印象,我试着不去注意这一点,但没有成功。

Jacob interrupted my meditation. "So is Forks driving you insane yet?"
雅克布打断了我的沉思。“那么,福克斯已经让你发狂了吗?”

"Oh, I'd say that's an understatement." I grimaced. He grinned understandingly.
“哦,我得说这是一种保守的描述。”我做了个鬼脸。他心领神会地咧嘴一笑。

I was still turning over the brief comment on the Cullens, and I had a sudden inspiration. It was a stupid plan, but I didn't have any better ideas. I hoped that young Jacob was as yet inexperienced around girls, so that he wouldn't see through my sure-to-be-pitiful attempts at flirting.
我依然反复思索着那个针对卡伦一家的简短评论,然后灵光一闪。这实在是个愚蠢的计划,但我想不出更好的办法了。我衷心希望年轻的雅克布对应付女孩子还没有太多的经验,这样他就不会看穿我显然是出于同情的,另有企图的调情了。

"Do you want to walk down the beach with me?" I asked, trying to imitate that way Edward had of looking up from underneath his eyelashes. It couldn't have nearly the same effect, I was sure, but Jacob jumped up willingly enough.
“你想和我一起去沙滩上走走吗?”我问道,试图模仿爱德华做过的那样,从眼睫毛下往上看。我当然知道,自己不可能做到和爱德华所做的相同的效果,但雅克布已经足够心甘情愿地跳起来了。

As we walked north across the multihued stones toward the driftwood seawall, the clouds finally closed ranks across the sky, causing the sea to darken and the temperature to drop. I shoved my hands deep into the pockets of my jacket.
当我们一路向北,穿过多孔的礁石向浮木海堤走去的时候,云层最终铺满了天空,让海水变得黑暗起来,气温也下降了。我把手深深地揣进我夹克衫的口袋里。

《暮光之城》

贝拉将自己流放到了福克斯这个偏僻且终年阴雨的小镇上。她怎么也想不到,就是这个抉择,让她与他相遇在命运的十字路口。眼神交会的那一瞬,彼此之间已经明白,等待他们的,除了幸福的诱惑,还有危险的深渊。互相倾心的两人,在爱情与危险间摆荡,一起度过新鲜而刺激的每一天,就像久违的阳光一样,洒落在浪漫的暮光之城。

分享到
重点单词
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • interruptedadj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断
  • darkenvi. 弄暗,暗下来 vt. 使变暗,使阴郁,败坏,使模
  • ignorevt. 不顾,不理,忽视
  • inspirationn. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • meditationn. 沉思,冥想
  • imitatevt. 仿制,仿造,模仿,仿效
  • understatementn. 少说,有保留地陈述,轻描淡写
  • impressionn. 印象,效果