(单词翻译:单击)
Keke Funny Moment
可可轻松一刻
76.Three American Presidents
Three American Presidents are on the Titanic. It hits a huge iceberg. It starts sinking very quickly.
Jimmy Carter yells, "Quick, save the women and children!" Richard Nixon says, "Screw the women and children."Bill Clinton says, "Do we have time?"
Notes:
1.Three American Presidents are on the Tiianic.
有3个美国总统在泰坦尼克号上。
泰坦尼克号是一艘英国油轮,1912年在前往纽约的处女航中,撞上冰山而沉没,两千多名乘客中,约有1500人罹难。
2. It hits a huge iceberg.
船撞上了一座大冰山。
iceberg n.冰山
3. It starts sinking very quickly.
它开始迅速地下沉。
sink v,下沉
4. Jimmy Carter yells, "Quick, save the women and children!"
吉米·卡特大喊:“快,救女人和孩子!”
吉米·卡特是美国第39任总统,他多年来致力于调解国际间的纷争,促进世界和平,因此于2002年获得诺贝尔和平奖(Nobel Peace Prize)。
5. Richard Nixon says, "Screw the women and children."
理金德·尼克松说:“别管女人和孩子。”
“screw”在这里有双重含义(double meaning)。它有"不 管;不理会”的意思.也有"与人性交”之意。
理査德·尼克松曾担任美国总统。因为水门事件 (Watergate)而于1974年辞职。水门事件是指在1972年,尼克松总统派人进人位于水门大厦的民主党全国委员会办公室安装窃听器。这一窃听敌对政党的行为,衍生出了一连串为掩饰白宫参与该犯罪行为有关的阴谋。
screw v.性交,不理,不管 Watergate n.水门事件
6. Bill Clinton says, “Do we have time*?”
比尔·克林顿说:“我们还有时间吗?”
比尔·克林顿是美国第42任总统。他留下了一堆的风流账,所以很明显,这个笑话用来讽刺克林顿误会了尼克松总统的意思,以为要和女人发生关系,所以他才会质疑时间够用吗?
本节目可可原创节目,未经允许请勿转载。