听笑话学外语:你的爷爷
日期:2011-08-31 21:52

(单词翻译:单击)

【生词预览】

buddy老兄,ease泰然自若

【笑话原文】

Your Grandfather

A well-dressed young man demanded as soon as he entered the restaurant. "Serve me, quick! Give me your best. I don't care the price."

Not like the way he talked, the waiter said to him: "Hey Buddy, it doesn't matter you have a lot of money. You are still son of somebody, and grandson of somebody else."

The young man raged: "Dare you! Tell me, who wants me to be his grandson?"

The waiter replied with ease: "Nobody. Just your grandfather."

【中文译文】

你的爷爷

一位衣冠楚楚的年青人一进饭店就大声嚷嚷:
“喂,有什么好菜尽管端上来,钱多少我不在乎。”
服务员听了很不是滋味:“哥儿们,钱多有什么用,你不照样得做别人的儿子,就是有人要你做孙子你也不敢不做!”
年青人勃然大怒:“谁敢占w的便宜?你说,是谁不要命了,胆敢要我做他的孙子?”
服务员慢条斯理地答道:“你的爷爷!”

【词汇讲解】

1.demand强烈要求。She demanded a room all to herself.她强烈要求自己一个人住一个房间。

2.as soon as一…就。Come here as soon as you finish the work.工作一结束你就到这里来。

3. serve服务。也可以指“向…供应”:The restaurant serves nice food.这家饭馆供应的饭菜不错。“度过(某段时间)”:She served two years in prison for theft.她因偷窃服了两年刑。

4. buddy老兄。也可以指“伙伴”:We’re good buddies.我们是好朋友。作动词是“亲近”的意思:She buddied up to Laura, hoping to get to know her brother.她和劳拉来往, 希望结识她的哥哥。

5.Dare you! 你敢/好大的胆子。

6.ease泰然自若。作动词有“使安心”的意思:The news that her child was safe eased her mind.孩子平安的消息使她放心了。

分享到