听笑话学外语:参观养鸡场
日期:2011-05-04 18:23

(单词翻译:单击)

【生词预览】

pupil学生,incubator孵化基地,beforehand之前

【笑话原文】

Visiting a Chicken Farm

One day, a teacher took his pupils to a chicken farm to pay a visit.

When they came near the incubator, a chick just got out of its eggshell.

“It’s wonderful to see a little thing come out from the eggshell, isn’t it?” the teacher said.

“Yes, sir.”said one of the boys, “but it would be more wonderful if we know that how a chick gets into its eggshell beforehand.”


【中文译文】

参观养鸡场

一天,老师领着学生们去一个养鸡场参观。

当他们来到孵化基地旁边时,一只小鸡正好破壳而出。

“看着一个小声明从蛋壳里出来真好啊,对吧?”老师说。

“是啊,”一个男孩说,“但是,要是能看到它之前是怎么钻进去的就更好啦。”

【词汇讲解】

1.pupil学生。也特指“小学生”,还可以说是“弟子”:They were pupils of the old painter.他们是那位老画家的弟子。

2.pay进行(访问),给予(问候):pay attention to 对…注意;pay one’s respects to sb.向某人致敬;pay sb. a compliment(on his work)赞扬某人(的工作)

3.incubator孵化基地。也可引申为“培养人才的基地”:This middle school is an incubator for university football players.这所中学是为大学培养足球运动员的场所。

4.chick小鸡。口语里也可以指“少女”: That chick is some pumpkins.那姑娘很了不起。

5.eggshell蛋壳。也可引申为“薄而易碎的东西”:walk on eggshells战战兢兢地行事。Is American political life truly so eggshell-thin?美国的政坛生活真是那么没保障吗?

6.beforehand之前,提前。Get everything ready beforehand.事先把一切准备好。也可以作形容词(一般作表语):When you go on a journey, be beforehand with your packing.你出门旅行时要事先整理好行装。

分享到
重点单词
  • complimentn. 称赞,恭维,(复数)致意 vt. 称赞,恭维
  • incubatorn. 孵卵器,早产儿保育器
  • chickadj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡