听笑话学外语:吃铁钉当午饭
日期:2011-08-24 23:11

(单词翻译:单击)

【生词预览】

nail钉子,sigh叹气

【笑话原文】

Eat Nails for Lunch

I have a reputation at work for being a strict boss. One day I was in the break room with my co-worker. I reached into the refrigerator for my lunch, which was packed in an Ace Hardware paper bag. My co-worker stopped mid-bite and stared at me, looking a little tense. When I pulled my sandwich out of the bag, he sighed in relief. “What’s the matter?” I asked him. “Uh, nothing,” he replied, “I was beginning to think you really do eat nails for lunch.”

【中文译文】

吃铁钉当午饭

我在工作中是出了名的严格的上司。有一天我和一位同事一起在休息室里。我从冰箱里拿出我的用爱斯五金公司纸袋装的午饭。我的同事停止了咀嚼,紧张地盯着我看。当我从纸袋里拿出三明治的时候他松了口气。我问他:“怎么了?”他回答说:“啊,没事,我开始真以为你是吃铁钉当午饭。”

【词汇讲解】

1.nail钉子。也可以作动词,指“逮住”:Has the police nailed the man?
警察抓住那个人了吗?

2. strict严格的。也可以指“绝对的”: The church demands strict loyalty.教会要求绝对的忠诚。

3. Ace Hardware是美国最大的五金零售店。

4. tense紧张的。还有“拉紧的”的意思:Is the rope tense? 绳子拉紧了吗?

5.sigh叹气。She sighed and looked sad.她叹了口气, 显得很伤心。

6. relief轻松。也有“缓解”的意思:This medicine will give you some relief.这药会为你减轻一些痛苦。

分享到
重点单词
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的
  • refrigeratorn. 冰箱
  • reputationn. 声誉,好名声
  • loyaltyn. 忠诚,忠心